Руководство для новичков: различия между версиями

imported>TeleportifiedBread
(→‎What Jobs to Take After Your First Round: Talked with fikou and realized that prisoner kinda sucks to include in a tutorial page. No player interaction in a game centered around player interaction. If someone wants to re-add this, ping me on discord)
(Подкинул актуальные ссылочки на сервера наши)
 
(не показано 11 промежуточных версий 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
<!--
Этот гайд рассчитан для новичков, так что вся несущественная информация вынесена в расширяемые текстовые окна. Прочтение всего этого гайда не обязательно для вникания в игру, но рекомендовано.


hey, read this before you edit
= [[What is SS13|Что такое SS13?]] =
 
 
 
 
 
 
 
 
 
if you make an edit and the tabs/etc break refresh the page with ?action=purge at the end of the url
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
todo:
 
-make sure hotkey info is up to date, new PRs may have changed how it works
-actually add the playing the game section
-add a section after playing the game that gives more tips on what to do after you learn the basics
 
-->
This guide is designed for ease of use for first time players, so non-essential information is segregated to expandable text boxes. Reading these isn't necessary to get into the game, but it's recommended.
 
= [[What is SS13|What is SS13?]] =


{{Speech
{{Speech
|name=Tuterr, the Private Eye
|name=Частный детектив Тутерр
|text=Hmph. Fresh off the boat from Nanotrasen's recruitment office, huh? Let me tell you something, kid. You won't last five minutes on this floating deathtrap without help. You're as likely to be left for dead in a dark maintenance tunnel riddled with bullet holes as you are to get out of here alive. Lucky for you, I'm in a helpful mood today.
|text=Хм. Свежая кровь из отдела кадров Nanotrasen? Позволь мне сказать тебе кое-что, пацан. Ты не протянешь и 5 минут без помощи. Ты скорее всего останешься гнить трупом в тёмных технических тоннелях весь в дырках от пуль, нежели чем выберешься отсюда живым. К счастью для тебя, я сегодня в хорошем настроении.
|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
}}
}}




'''Space Station 13''' is a multiplayer sandbox that has a heavy focus on player interaction. In the year {{Game Year}}, the megacorporation Nanotrasen has employed you as a staff member onboard their latest state of the art research station. Nanotrasen claims to be researching plasma, a mysterious new substance, but rumors are abound that the station is little more than a twisted social experiment...
'''Space Station 13''' - это мультиплеерная песочница, в которой огромный фокус идёт на взаимодействие игроков. В {{Game Year}} году мегакорпорация  Nanotrasen наняла вас в качестве сотрудника на их современную станцию по изучению искусства. Nanotrasen претендует на исследование плазмы - неизвестной науке новой субстанции, но слухи, бегающие по станции, говорят, что это больше, чем простой чокнутый социальный эксперимент...


At the start of each round, each player is assigned a [[Jobs|role]] onboard the station. There are many [[Jobs|jobs]], such as the [[scientist]] performing [[Guide_to_Research_and_Development|research and development]] of new technologies, the [[Medical_Doctor|medical doctor]] trying to keep people alive, or the simple [[janitor]]. There are many different ways to play. The game also randomly chooses new stations, threats, and events to spruce up the round even beyond the insanity that other people produce! You'll never find two rounds that are the same, and every round tells a new story.
В начале каждого раунда каждому игроку будет назначена [[Jobs|роль]] на борту станции. В игре довольно много [[Jobs|работ]], например, [[scientist|учёный]], проводящий [[Guide_to_Research_and_Development|исследования и разработки]] новых технологий, [[Medical_Doctor|врач]], пытающийся сохранить жизни людям, или простой [[janitor|уборщик]]. И также имеется огромная вариативность геймплея. Игра, в начале каждого раунда, случайно выбирает станции, угрозы и события для украшения раунда и поднятия уровня безумия выше того, что игроки уже сделали! Вы никогда не встретите два одинаковых раунда, потому что каждый раунд рассказывает новую историю.


= Before Playing =
= Перед началом игры =




It's important to [[Rules|read the rules]] before connecting for the first time. There's a lot on the page, but for now you only need to concern yourself with the [[Rules#Main_Rules_-_read_these_if_nothing_else|'''Main Rules''']]. Some common new player mistakes to avoid include:
Очень важно прочитать [[Rules|правила]] перед заходом на сервер. Может показаться что их много, но вам достаточно прочитать хотя бы  [[Rules#Main_Rules_-_read_these_if_nothing_else|'''основные правила''']]. Ошибки новичка заключатся в:


* Being violent towards other crew members without any reason. This is only okay if you're an [[Terminology#Antag|antagonist]], and you will be notified if you're chosen to be one. If they grab you by your butt and try to [[Terminology#Spacing|space]] you, feel free to [[Terminology#Robust/Robusting|robust]] them. (Telling the admins you were "roleplaying an insane person" will get a couple laughs, but you'll still get banned.)
* Проявлении агрессии против других членов экипажа без причины. Это разрешено только если вы являетесь [[Terminology#Antag|антагонист]], и вы будете уведомлены если будете выбраны таковым. Если вас хватают за вашу задницу и пытаются [[Terminology#Spacing|космировать]], то вы можете спокойно [[Terminology#Robust/Robusting|заробастить]] оппонента. (Администрация посмеётся если вы скажете о том что вы отыгрываете психа и вы будете забанены.)
* Asking questions in [[OOC#OOC_channel|OOC]] (out-of-character) chat that are directly related to anything happening in the round. For example, "Why did I just get killed by the clown?". It's okay to discuss this in [[Terminology#Deadchat|deadchat]] or after the round is over. These questions are also alright if asked in [[Terminology#Adminhelp.2FAhelp|adminhelps]] (press F1).
* Использовании [[OOC#OOC_channel|OOC]] чата для вопросов, относящихся к событиям в раунде. Например, "Зачем этот клоун меня убил?". Такое нормально обсуждать в [[Terminology#Deadchat|чате мёртвых]] или после конца раунда. Такие вопросы также могут быть заданы в [[Terminology#Adminhelp.2FAhelp|админхелп]] (нажмите F1).
* Not following the name format of "Firstname Lastname" when creating a [[Guide_to_races#Humans|human]] character. Other races such as [[Lizardperson|lizards]], [[Plasmaman|plasmamen]], [[Ethereals|ethereals]] and [[Mothpeople|mothpeople]] have their own naming conventions. [[Mime|Mimes]] and [[Clown|clowns]] are other exceptions.  
* Ступиднейме и отходе от стандартного "Имя Фамилия" при создании [[Guide_to_races#Humans|человека]]. Остальные расы, по типу, [[Lizardperson|Унатхов]], [[Plasmaman|Плазмаменов]], [[Ethereals|Этериалов]] и [[Mothpeople|Ниан]] имеют свои системы наименований. [[Mime|Мимы]] и [[Clown|клоуны]] являются исключениями из этого правила.


The admin team generally tries to give players benefit of the doubt, so it's okay to mess up. As long as you're polite and willing to learn from your mistakes, you won't be in trouble. You can press F1/the [[Terminology#Adminhelp.2FAhelp|adminhelp]] button at any time to send a message directly to the admin team if you have any questions.
Команда администрации обычно старается дать новым игрокам определённый кредит доверия, так что не бойтесь нарушить правила, ведь в конце концов, они нужны для комфортной игры всех игроков. Пока вы вежливы и желаете учиться на собственных ошибках, вы не нарвётесь на неприятности. Вы можете нажать F1 (кнопку [[Terminology#Adminhelp.2FAhelp|админхелпа]]) в любое время, чтобы отправить сообщение напрямую команде администрации если у вас есть вопросы.


One last point: please, '''remember the human'''. Everyone is here to play a game they enjoy, so keep that in mind before you bash someone's brain in with a toolbox because they took your [[Engineering_items#Multitool|multitool]].
И последнее, пожалуйста, '''запомните'''. Все здесь, чтобы расслабиться и получить удовольствие, так что помните это перед тем как вышибать кому-то мозги тулбоксом потому что он взял ваш [[Engineering_items#Multitool|мультитул]].


== Setting Up ==
== Установка и вход в игру ==
Make your way to the [http://www.byond.com/download/ BYOND download page] and '''download the client'''.  Once you've downloaded, installed, and logged into the client, feel free to close it - we won't be needing to use it directly anymore. Once you're set up, click a server link and choose to open it with BYOND to join a game. The /tg/ servers, which our wiki is based around, are:
Перейдите на официальный сайт [http://www.byond.com/download/ BYOND] и '''скачайте клиент'''.  Как только вы его скачали, установили и вошли в свой аккаунт, то можете спокойно закрывать его, ведь нам не понадобится использовать его напрямую. Если вы готовы, то кликните на серверную ссылку и выберете пункт открыть с помощью BYOND для присоединения к серверу. Далее идут ссылки на все наши сервера:


* '''Basil''' (US-West): <byond server=bagil.tgstation13.org port=2337>byond://bagil.tgstation13.org:2337</byond>
* '''Paradise Black''' (тестовый сервер): byond://s1.ss220.club:4000
* '''Sybil''' (US-West): <byond server=sybil.tgstation13.org port=1337>byond://sybil.tgstation13.org:1337</byond>
* '''Paradise Green''' (стабильный сервер): byond://s1.ss220.club:4002
* '''Terry''' (EU): <byond server=terry.tgstation13.org port=3336>byond://terry.tgstation13.org:3336</byond>
* '''Paradise Prime''' (сервер с вайтлистом для стримеров): byond://s1.ss220.club:4001
* '''Manuel''' (Roleplay/US-West): <byond server=manuel.tgstation13.org port=1447>byond://manuel.tgstation13.org:1447</byond>
* '''TG''' (сервер, на котором основана эта вики): byond://135.125.189.154:3254
* '''Campbell''' (Roleplay/EU): <byond server=campbell.tgstation13.org port=6337>byond://campbell.tgstation13.org:6337</byond>
* '''Events Hall''' (Us-West): <byond server=bagil.tgstation13.org port=4447>byond://bagil.tgstation13.org:4447</byond>
* '''Events Hall''' (EU): <byond server=events.tgstation13.org port=4337>byond://events.tgstation13.org:4337</byond>
* [[TGMC:Marine Quickstart Guide|'''Terra-Gov Marine Corps:''']] <byond server=tgmc.tgstation13.org port=5337>byond://tgmc.tgstation13.org:5337</byond>


Links to all current servers and their player counts are available at [https://tgstation13.org https://tgstation13.org]. If joining by clicking a link doesn't work, open the BYOND client, open location with '''Ctrl and O''', and paste the link to the server you want to join.  
Все ссылки на наши сервера доступны в нашем дискорд сервере проекта [https://discord.gg/ss220 ss220]. Если присоединение по клику на ссылку не работает, то нажмите '''Ctrl + O''', находясь в окне клиента BYOND, скопируйте и вставьте ссылку на сервер и после нажмите присоединиться.


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Bagil, Sybil and Manuel are located in US-West, while Terry and Campbell are located in Europe. Population numbers vary depending on many factors. Manuel/Campbell has higher enforced roleplaying standards than the others and an [[Roleplay_Rules|extra set of rules]]. The Events Hall servers are intended to be used for hosting events as the name suggests. Many of the servers are normally hidden from the BYOND hub (the client's server list). |dropdown=true|collapsed=true|name=Server Differences}}</div>
[[File:Newplayeroptions.png|left|thumb|Главное меню]] Как только вы подключитесь к серверу, вас встретит главное меню/заглавный экран.


[[File:Newplayeroptions.png|left|thumb|The main menu]] Once you've connected to a server, you'll be greeted by the main menu/title screen.
Если это ваш первый опыт на TG, то вам придётся создать персонажа. Кликните на кнопку '''настройки персонажа''', после чего меню создания персонажа откроется.


If this is your first time playing on /tg/station, you'll need to create a character. Click on the '''Setup Character''' button, and the character creation menu will open.
[[File:Startup.png|thumb|Меню создания персонажа]]


[[File:Startup.png|thumb|The character setup screen]]
Вам не нужно на данный момент волноваться о специальных именах, отделе охраны, месте появления аплинка или [[Quirks|особенностях]]. Теперь нажмите на маленькую иконку лапы для открытия меню '''рас''' и '''убедитесь, что вы выбрана раса людей''', после изменяйте внешность персонажа как только хотите. Заметка о выборе сумки: сумки и рюкзаки имеют одинаковые характеристики, в то время как вещмешки могут вместить больше предметов, но сильно замедлят вас. Остальной выбор одежды является простой косметикой.
 
You don't need to worry about Special Names, Security department, Uplink Spawn Location, or [[Quirks]] right now. For now, just click on the small paw icon for '''Species''' and '''make sure you're a human''', then edit your appearance as you see fit. A note on bag choice: Satchels and backpacks have identical stats, while duffelbags can hold more items but slow you down heavily. Other clothing options are just cosmetic.  


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|
*Special names are names specific to certain roles - for example, if you're the clown, you may want a funny name instead of your regular one. The name policy is relaxed on these, so if you have a funny idea for a name, go nuts (within reason - this is at admin discretion).  
*Специальные имена - имена, специфичные для определённых ролей, например, если вы клоун, возможно вы захотите сменить на более смешное. Политика наименования тут довольно мягка, так что если у вас есть идея для смешного имени, можете смело дерзать (в рамках разумного конечно же).
*The Security department preference allows you to choose preferred department designation for when you play as security officer.  
*Выбор отдела охраны предоставит вам выбрать предпочитаемый отдел для охраны при игре за офицера службы безопасности.
*The Uplink spawn location is specific to the [[traitor]] role, and determines the item you can access your [[uplink]] from, where you can purchase different tools to accomplish your goals.
*Место появления аплинка - специфичная настройка для роли [[traitor|предателя]], и определяет, какой предмет вы сможете использовать для доступа к [[uplink|аплинку]], где вы можете купить различные инструменты для выполнения своих целей.
*The various species options have some effects on gameplay - you can browse the articles for [[lizardmen|lizards]], [[felinids]], [[ethereals]], [[mothpeople]], and [[plasmamen]] for more info. The Species menu itself also provides most of this information.
*Различные расы имеют своё влияние на геймплей, вы можете посмотреть все плюсы и минусы для [[lizardmen|Унатхов]], [[felinids|фелинидов]], [[ethereals|этериалов]], [[mothpeople|Ниан]] и [[plasmamen|плазмаменов]] для большей информации. Само меню выбора расы может дать вам большую часть этой информации.
*[[Quirks]] are minor traits you can give your character which can range from purely cosmetic differences to major gameplay changes. |dropdown=true|collapsed=true|name=What are these other options?}}</div>
*[[Quirks|Особенности]] - это незначительные черты, которые вы можете дать персонажу. Они могут варьироваться от косметических различий до огромных изменений геймплея. |dropdown=true|collapsed=true|name=Что означают другие опции?}}</div>
 
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|The AI on the station follows [[Asimov|the three rules of robotics]]. This means that if you aren't human, the AI can ignore you freely and can cause harm to you if they want. Most players will avoid needlessly antagonizing anyone not playing a human, but it's much better to be safe than sorry.|dropdown=true|collapsed=true|name=Why do I need to be a human?}}</div>


Once you've finished editing your appearance, it will save automatically. Next, press the '''Occupations''' button.
Как только вы закончите с настройкой внешности, она сохранится автоматически. Далее нажми на кнопку '''Профессия'''.




{{Speech
{{Speech
|name=Tuterr, the Private Eye
|name=Частный детектив Тутерр
|text=You're brand new here so consider what sort of stuff you want to do. Wanna help people recover from their workplace injuries and dismemberment? Consider applying for our [[Medical Doctor]] program. Wanna unravel the mysteries of the universe, and also make massive, massive explosions? Get your degree in theoretical physics and become a [[Scientist]]. Wanna put your back into work and really get down and dirty with the station? We got openings in our [[Botanist]], [[Chef]], and [[Janitor]] programs. If you're here at the start of the shift, those'll put you in your workspace, with plenty of tools to get the job done. Nanotrasen usually has checks to make sure fresh meat doesn't get to be the Captain, but if you manage to end up in that position, you'll probably become another case for me to solve.|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
|text=Ты совсем зелёный у нас, так что выбери какого рода деятельностью ты хочешь заниматься. Хочешь помогать людям, исцеляя их травмы, и пришивать оторванные конечности? Подумай о подаче на нашу программу по обучению [[Medical Doctor|врачей]]. Хочешь распутывать тайны вселенной, также создавать сверхмассивные взрывы? Получи свой диплом по теоретической физике и стань [[Scientist|учёным]]. Хочешь с головой погрузиться в работу и по настоящему поработать со станцией? У нас есть места в программах обучения [[Botanist|ботаников]], [[Chef|поваров]] и [[Janitor|уборщиков]]. Если ты тут с начала смены, то тебя доставят прямо к рабочему месту со всеми нужными для работы инструментами. Nanotrasen обычно проверяет не является ли свежее мясо капитаном, но если так случится на твоей смене, то, скорее всего, это станет ещё одним делом для меня.|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
}}
}}




[[File:Startjobs.png|thumb|left|The occupation preferences window]]
[[File:Startjobs.png|thumb|left|Окно выбора профессии]]
[[File:Gameprefs.png|thumb|The game preferences window]]
[[File:Gameprefs.png|thumb|Окно настроек игры]]


If you wish to be an assistant (job without duties), click the small white button next to assistant and make sure it turns green. If you want to try to get another role, click the other button to turn it back off. Then you can click the '''High''' button next to another job (such as Janitor).<br>
Если вы желаете быть ассистентом (работа без обязанностей), то нажмите на маленькую белую кнопку рядом с ассистентом и убедитесь, что она горит зелёным. Если вы хотите попробовать другую роль, просто нажмите на другую кнопку для выключения опции. Затем вы можете кликнуть на кнопку '''High''' рядом с другой профессией (такой как уборщик).<br>


Next, click the dropdown menu which by default says "Get random job if preferences unavailable". Switch it to either '''"Return to lobby if preferences unavailable"''' or '''"Be an Assistant if preferences unavailable"'''. Else you can later end up as roles you have not enabled. <br>
Далее нажмите на выпадающее меню, на котором изначально написано: "Get random job if preferences unavailable". Переключите её на '''"Return to lobby if preferences unavailable"''' или '''"Be an Assistant if preferences unavailable"'''. Иначе вы можете появиться в качестве роли, которую вы не включали. <br>


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|When the game begins, the server checks each players occupation preferences, and assigns jobs accordingly. You can pick '''High''', '''Medium''', '''Low''', or '''Never'''. Each player is limited to one High preference job. Some roles have limited player counts - for example, there is only one Captain. There is a limit of two janitors, but there is no limit on assistants. Both jobs have no critical responsibilities, so it's ideal for getting to grips with the game. Some jobs that are critical to game progression are locked off until a certain amount of time has passed since your first login. Check the [[Job selection and assignment|job selection and assignment page]] for more info.|dropdown=true|collapsed=true|name=What are these options doing?}}</div>
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Когда раунд начинается, сервер проверяет предпочтения в профессии каждого игрока и распределяет роли автоматически. Вы можете выбрать '''High''', '''Medium''', '''Low''' или '''Never'''. Каждый игрок ограничен лишь одним '''High''' выбором. Некоторые роли имеют ограниченное количество игроков, например к таким относится роль капитана. Также стоит лимит в 2 уборщика, но нет лимита для ассистентов. Обе роботы не имеют критической ответственности и обязанностей, так что они идеальны для освоения игры. Некоторые роли, имеющие критическую ответственность за прогрессию заблокированы пока вы не отыграете определённое количество часов. Просмотрите [[Job selection and assignment|выбор профессий и назначений]] для более подробной информации.|dropdown=true|collapsed=true|name=Что эти опции делают?}}</div>


After you have set your occupations, navigate to the '''Antagonists''' tab. Make sure all of the antagonists are turned off; they should have a '''red outline.''' (These control if you'd like to roll for antagonist roles, such as traitors. They assume you know how to play the game and are important to the round, so we want them off for now.)  
После того как вы выбрали свою профессию, направьтесь во вкладку '''антагонисты'''. Убедитесь, что вы антагонисты выключены, они должны быть помечены '''красной обводкой'''. (Это определяет ваше желание получать роли антагонистов, по типу предателей. Они подразумевают под собой, что вы уже умеете играть и важны для раунда, так что отключите пока их всех.).


You should be good to go now, but you may also want to take a look at the '''Game Preferences''' window. You can access it by pressing the small gear icon under the Character Setup button. Here you can control things like framerate, UI settings, keybindings, etc.
На этом настройка персонажа закончена, но если вы хотите, то можете открыть окно '''настроек игры'''. Найти его можно, нажав на маленькую иконку шестерёнки под кнопкой настроек персонажа. Здесь вы можете поменять вещи по типу своего ФПС, настроек UI, назначений клавиш и т.д.


<br clear="all">
<br clear="all">


== Joining the Game ==
== Присоединение к раунду ==




Now that you've created your character, you're ready to join the game. (You may want to continue to read the guide before jumping in.)
Теперь, когда вы создали персонажа можно входить в раунд. (Советую прочитать гайд дальше, прежде чем и вправду заходить.)


There's two possible menus here - the lobby screen will either display a list that has '''Join Game!''' or a '''Ready'''/'''Not Ready''' toggle.
У вас возможно будет два меню: с кнопкой "'''Играть'''" или с кнопками "'''Готов'''"/"'''Не готов'''". Далее написано какое меню и что означает.


<tabs>
<tabs>
<tab name="Join Game!">[[File:Tut2.png|thumb|The choose profession window]] <div style="text-align: center;">If the window says '''Join Game!''', there's currently a round going on. This is most likely what you'll see.<br><br>Click on the button, and a window will pop up asking you to choose a profession. The jobs available will vary, but '''Assistant''' is always available*. The numbers in the brackets next to the job title show the current number of players who have been assigned that job for the round, if there is a zero inside the brackets, no one has been assigned to that job for the round. When you click on the job you want, you'll be brought to the station via the [[Arrivals|arrival shuttle]]. You'll start out on a transit shuttle that will dock at the station in a few seconds. You'll also be strapped into a chair, so don't forget to unbuckle yourself (click your seat, the ''Buckled'' HUD icon or press the ''resist'' [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|hotkey]] if enabled).  
<tab name="Играть">[[File:Latejoin.png|thumb|Окно выбора профессии]] <div style="text-align: center;">Если на окне написано '''Играть''', то значит что раунд уже идёт. Обычно именно это вы и будете видеть.<br><br>Кликните на кнопку, и откроется окно с выбором профессии. Доступные профессии всегда будут варьироваться, но '''ассистент''' всегда будет доступен*. Числа в рядом с названием профессии показывают количество игроков, уже играющих на данной профессии, если там ноль, то это означает, что никто не зашёл за данную должность. Когда вы нажмёте на нужную вам профессию, вас доставят на станцию посредством [[Arrivals|шаттла прибытия]]. Вы начинаете на транзитном шаттле, что пристыкуется к станции в течение нескольких секунд. Вы будете также пристёгнуты к стулу, так что не забудьте встать с него (кликните по своему стулу, на иконку ''Buckled'' справа сверху или нажмите на кнопку ''resist'' (если включен режим [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|хоткеев]]).
<br><br>*Sometimes, at the start of a round, a different service job is chosen to be the infinite slots job at random. If Assistant is not available, just click the one with the highest numbers.
<br><br>*Иногда, в начале раунда, некоторым профессиям отдела сервиса могут быть выставлены бесконечные слоты. Если ассистент недоступен, то кликните по другой профессии с большим числом.
Don't worry, people generally won't pester you with any responsibities once they realize that the [[bartender]] is actually just one of 27.</div></tab>
Не бойтесь, люди не будут заставлять вас что-то делать, узнав что вы один из 27-ми [[bartender|барменов]]</div></tab>
<tab name="Ready/Not Ready/Observe"><div style="text-align: center;">If the window has three buttons that say '''Ready''', '''Not Ready''', and '''Observe''', that means a round has not started yet.<br><br>This is ideal, because you'll be playing the round from the beginning, when things are the going to be calm and allow you to get your bearings in a relatively safe environment. Toggle the button to '''Ready''', then wait for the game to begin. (You can see the time until the game begins on the '''Lobby''' tab, on the top right of the game window.)<br><br>Pressing '''Observe''' will spawn you as a [[ghost]], which is essentially a spectator - you won't be able to spawn normally until the next round if you select this option!</div></tab>
<tab name="Готов/Не готов/Следить"><div style="text-align: center;">Если в окне находятся кнопки "'''Готов'''" или "'''Не готов'''" и "'''Следить'''", то это означает, что раунд ещё не начался.<br><br>Это идеально, потому что вы будете играть раунд с самого его начала, когда всё вокруг спокойно и сможете сориентироваться в относительно безопасной обстановке. Переключите кнопку в положение "'''Готов'''" и затем подождите начала раунда. (Вы можете посмотреть время до начала раунда во вкладке "'''Status'''" в правой верхней части экрана.)<br><br>Нажатие кнопки "'''Следить'''" заспавнит вас в качестве [[ghost|призрака]], который является наблюдателем. Вы сможете играть на [[ghost#Роли призраков|ролях призраков]] или возродиться через </div></tab>
</tabs>
</tabs>


== Interface 101 ==
== Интерфейс 101 ==




=== Tabs ===
=== Вкладки ===




[[File:Tutorial_tabs.png|left|thumb|Status tab]]
[[File:Tutorial_tabs.png|left|thumb|Вкладка статуса]]


Before you do anything else, take a look at the top right of the game window. You'll see some tabs labelled '''Status''', '''Lobby''', '''Admin''', '''IC''', '''OOC''', '''Object''', and '''Preferences'''. The most important tabs are the Status and Admin tabs. If you're using internals (an oxygen tank and mask), the Status tab tells you the remaining air pressure - useful for avoiding death by suffocation. The Admin tab contains the '''Adminhelp''' button, used to contact admins directly if you have a question or believe someone is breaking the rules.
Перед тем как вы что-либо сделаете взгляните на правую верхнюю часть экрана. Вы увидите вкладки с названиями: '''Status''', '''Admin''', '''IC''', '''OOC''', '''Ojbect''' и '''Prefrences'''. Самые важные вкладки - Status и Admin. Если вы используете баллон (кислородный баллон и маску), то вкладка Status покажет вам остаточное давление в баллоне, это полезно для избегания смерти от гипоксии. Admin вкладка содержит в себе кнопку '''Adminhelp'''. Она используется для связи с администрацией напрямую, если у вас есть вопрос или если вы хотите подать жалобу.


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|
; Status : Displays important info such as your ping, the current map, pressure remaining in airtanks, etc.
; Status : Показывает важную информацию, например, ваш пинг, текущую карту, остаточное давление в баллоне и т.д.
; Admin : Contains buttons that allow you if any admins are online, and most importantly, to send a message directly to the admins (the '''Adminhelp''' button). If no admins are online, the message will be forwarded to the admin IRC channel.
; Admin : Содержит кнопки, позволяющие отправить сообщение напрямую администрации если на сервере есть активная администрация (кнопка '''Adminhelp'''). Если администрации нет на сервер, то ваше сообщение будет отправлено администрации через IRC или дискорд канал.
; IC : Stands for "In Character". Usually won't use this. (The '''Pray''' button allows you to send a message to any admins online in character - often used for "communicating with the gods". Another useful button is '''Rest''', which lets you go prone at will.)
; IC : Обозначает "In Character". Обычно неиспользуемая вкладка. (Кнопка '''Pray''' позволяет вам отправить сообщение онлайн администраторам, обычно используется для "коммуникации с богами". Другая полезная кнопка здесь - '''Rest'''. Она позволит вам лечь оп вашей воле.
; OOC : Stands for "Out of Character". Again, rarely needs to be used. Various functions that are related to the game, but not something your character does (eg. seeing the number of players online).
; OOC : Обозначает "Out of Character". Снова, редко используемая. Различные функции, что относятся к игре, но не то что делает ваш персонаж (например, просмотр количества игроков онлайн).
; Object : Never used. Contains buttons to manipulate objects (eg. drag/stop dragging an object), but there are [[Keyboard_Shortcuts|hotkeys]] to do these things much faster.
; Object : Неиспользуемая. Содержит кнопки для манипуляции объектами (тащить/перестать тащить объект), но есть несколько  [[Keyboard_Shortcuts|хоткеев]] для более быстрого осуществления этих действий.|dropdown=true|collapsed=true|name=Описания вкладок}}</div>
; Preferences : Self explanatory - contains various options you can toggle on and off.|dropdown=true|collapsed=true|name=Tab descriptions}}</div>


In the '''Status''' tab, take note of the map currently being played on the server. It'll be used later in the guide.
Во вкладке '''Status''' запомните текущую карту на сервер. Позже, это нам пригодится в гайде.


=== HUD ===
=== HUD ===
Строка 152: Строка 113:


{{Speech
{{Speech
|name=Tuterr, the Private Eye
|name=Частный детектив Тутерр
|text="Interface"? What the hell are you talking about, kid? "Blue buttons?" Geez, you've been here for five minutes and you're already cracking. Hmmm... *recorder crackles* Note to self - check atmospherics. Gas might be poisoned.|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
|text=Интерфейс? О чем ты чёрт возьми говоришь? Синие кнопки? Боже, ты пробыл здесь только 5 минут и уже сходишь с ума. Хмммм... *диктофон трещит* Заметка для себя: проверить атмосферу. Вероятно, воздух отравлен.|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
}}
}}


The biggest barrier to entry in Space Station 13 is the controls. The UI is, at a glance, complex, and the controls are unintuitive. Thankfully, once it clicks, you'll never have an issue with it again. '''Don't let it overwhelm you - after a round or two of practice, you should be fine.'''
Гигантским барьером для вливания в SS13 является управление. На первый взгляд UI слишком комплексный, а управление не интуитивно. Но стоить только разобраться, как вы больше не столкнётесь с данной проблемой. '''После пары десятков раундов вы уже сможете разобраться в базовом управлении.'''


The top right of the screen contains the action tabs mentioned previously, and the bottom right is the text log. This is where you can see what people are saying, what's happening around you, and chat such as OOC or adminhelps. The bar along the bottom of the screen is the input bar, but since we're on [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]] mode we won't need to use it. There's quite a few HUD elements on the main screen, so let's break them down into sections. '''Don't worry if you can't memorize what everything does at once''' - you can always come back to this guide.
Правая верхняя часть экрана содержит активные вкладки, описанные ранее, а правая нижняя часть содержит в себе текстовый чат игры. Именно здесь вы можете посмотреть, что говорили люди вокруг вас или просмотреть OOC чаты вместе с админхелпами. Поле, находящееся под чатом игры - окно ввода, но так как мы находимся в режиме [[Keyboard_Shortcuts|хоткеев]], то нам не понадобится использовать это поле. На экране довольно мало элементов HUDа, так что они будут разбиты по секциям. '''Не волнуйтесь если вы не можете запомнить всё и сразу''', ведь вы всегда можете вернуться к этому гайду.


<tabs>
<tabs>
<tab name="Hands">[[File:Hud-hands.gif]] One of the most important elements of the HUD. You have the ability to hold an item in each hand (unless an item takes up both hands, obviously). The square around one of the hands is the '''selected hand'''. If you have an '''empty''' selected hand, and click on an object, you'll pick it up/open it/use it. If '''an object is in your selected hand''' and you click on something, you'll use it on the item you're holding. (The way this works means that if you'd like to unequip your backpack, you need to click and drag the bag into your hand - if it was removed by clicking on it, you'd never be able to open the bag.)
<tab name="Руки">[[File:Hud-hands.gif]] Один из самых важных элементов HUDа. Вы можете предметы в каждой руке (конечно если предмет не требует задействования двух рук). Квадрат, служащий обводкой для одной из рук является показателем '''активной'''/'''выбранной''' руки. Если вы кликните '''пустой''' рукой по объекту, то он подберётся/откроется/используется. Если же объект в вашей '''руке''' и вы кликните им по чему-либо, то сработает применение на место клика. (Это всё работает следующим образом: когда вы хотите снять рюкзак, то понадобится зажать мышку на нём и перетащить его в руку, если же рюкзак снялся простым кликом, значит его нельзя будет открыть.)


'''If this seems confusing, don't worry - it'll be explained shortly.'''</tab>
'''Если это вам кажется сложным, то не стоит волноваться, вскоре, это будет всё рассказано.'''</tab>
<tab name="Inventory Buttons">These icons manage your inventory.
<tab name="Иконки инвентаря">Эти иконки и есть ваш инвентарь.


The backpack [[File:Hud-inventory.png]] icon can be toggled to show your worn equipment.
Иконка рюкзака [[File:Hud-inventory.png]] показывает надетый на вас рюкзак.


The belt [[File:Hud-Belt.png]], backpack [[File:Hud-Back.png]], and pocket [[File:Hud-Pocket.png]] icons are all storage locations.
Иконка пояса [[File:Hud-Belt.png]], рюкзака [[File:Hud-Back.png]], и карманов [[File:Hud-Pocket.png]] - хранилища для предметов.


The ID [[File:Hud-ID.png]] slot can hold your ID, or your PDA (which can hold your ID).</tab>
Слот ID карты [[File:Hud-ID.png]] может держать вашу ID карту или ваш КПК с вашей ID картой.</tab>
<tab name="Interact Commands">These buttons directly affect how you interact with objects.
<tab name="Интеракция с объектами">Эти кнопки напрямую определяют тип интеракции с объектами.


The drop [[File:Hud-drop.png]] and throw [[File:Hud-throw.png]] icons do what the name implies. Dropping is self explanatory, but the throw button is a toggle - if it's on and you click somewhere, you'll throw the item in your hand at where you clicked. (You can also press R to enable throwing and Q to drop your held item.)
Кнопка "drop" [[File:Hud-drop.png]] и кнопка "throw" [[File:Hud-throw.png]] делают то, что на них написано. Кнопка "drop" положит предмет под персонажа, а кнопка "throw" переключит персонажа в режим броска, в котором, кликнув по чему-угодно, вы бросите предмет на место клика. (Вы можете также нажать R чтобы переключиться в режим броска и обратно, а кнопка Q позволит положить предмет под персонажа.)


The pull [[File:Hud-pull.png]] icon only appears when dragging something, and can be pressed to stop dragging an object. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "del".  
Кнопка "pull" [[File:Hud-pull.png]] появляется только когда вы тащите что-то, нажав на неё, вы перестанете тащить объект за собой. [[Keyboard_Shortcuts|Хоткей]]: "C".  


The rest [[File:UI Rest.png]] icon lets you lie down on the floor, and crawl into crates or under flaps. If you actually want to rest, click the Sleep verb in the IC tab. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "U".  
Кнопка "rest" [[File:UI Rest.png]] позволит вам лечь на пол и залезать в ящики или пролезть под шторками. Если вы просто хотите отдохнуть, то нажмите на кнопку "Sleep" во вкладке IC. [[Keyboard_Shortcuts|Хоткей]]: "Shift + B".  


The internals [[File:Gmaskinternalsicon.gif]] icon can be clicked to enable/disable your internals (oxygen tank and breath mask).  
Иконка баллона [[File:Gmaskinternalsicon.gif|32x32px]] при нажатии включает/отключает ваш баллон (кислородный баллон и маску).


The resist [[File:Hud-resist.png]] icon can be pressed to break out of grabs, restraints, and if you're on fire, is the "stop drop and roll" button. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "B".  
Кнопка "resist" [[File:Hud-resist.png]] при нажатии позволит выбраться из захвата, стяжек, наручников, или если вы в огне, то позволит вам потушиться.
[[Keyboard_Shortcuts|Хоткей]]: "B".  


The run/walk toggle [[File:Hud-walkrun.gif]] icon can be pressed to switch between running and walking. Running is faster, but walking has benefits, such as being able to walk over water without slipping - useful for when the janitor doesn't put wet floor signs down. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: Hold "alt" to walk.  
Кнопка "run/walk" [[File:Hud-walkrun.gif]] используется для переключения режима передвижения между бегом и ходьбой. Бег быстрее, но у ходьбы есть несколько преимуществ, например, ходить по мокрому полу не давая вам упасть на пол. Это бывает полезно, когда уборщик не ставит знаки о мокром поле. [[Keyboard_Shortcuts|Хоткей]]: Удерживайте "alt" для ходьбы.  


The body selector [[File:Hud-target.gif]] icon is used to choose which body part you want to target. This is used for both targeting specific sections to heal, or targeting specific sections when attacking someone. Click a limb to target it. (You can target individual arms, legs, the head, the upper torso, the groin, the eyes, or the mouth.) [[Keyboard_Shortcuts|Hotkeys]]: "numpad keys".  
Модель персонажа [[File:Hud-target.gif]] используется для выбора места куда бить при ударе. Это полезно, если вы хотите бить по определённым конечностям или вылечить определённую конечность. Кликните по конечности чтобы выбрать её. (Вы можете выбрать руки, ноги, голову, торс, живот, глаза и рот.) [[Keyboard_Shortcuts|Хоткеи]]: "клавиши нампада".  


Last but not least is the {{Combat_Mode}} toggle - this will be explained in detail later. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkeys]] "4" or "F". </tab>
Последняя, но немаловажная кнопка {{Combat_Mode|боевой режим}}, что будет описана в подробностях позже. [[Keyboard_Shortcuts|Хоткеи]] "4" или "F". </tab>
<tab name="Other">The health [[File:Hud_100_percent_Health.gif]] icon and [[File:Healthdoll.gif]] doll change depending on how injured you are.   
<tab name="Разное">Иконка здоровья [[File:Hud_100_percent_Health.gif]] и кукла урона, [[File:Healthdoll.gif]] показывающая какие конечности и как сильно повреждены.   


The crafting menu [[File:Craft.gif]] icon opens the crafting menu.
Кнопка крафта [[File:Craft.gif]] открывает меню крафта.


The speech bubble [[File:Talk_wheel.gif]] icon opens the languages menu. You won't need to use this for the tutorial.
Кнопка текстового облака [[File:Talk_wheel.gif]] откроет меню выбора языка. Вам вряд ли придётся использовать её для обучения основам.


The create area [[File:Area_edit.gif]] icon is used to create an "area", which is a more advanced topic. You won't need to worry about it for this tutorial.
Кнопка создания зоны [[File:Area_edit.gif]] используется для создания "зоны", что является довольно продвинутой вещью. Вам также не придётся её использовать для обучения основам.


The skills [[File:UI Skills.png]] icon shows you your skills in certain contexts, like mining. You won't need to worry about it for this tutorial.</tab>
Кнопка навыков [[File:UI Skills.png]] показывает , как бы это ни было странно, ваши навыки в различных областях, по типу шахты или рыбалки. И даже эта кнопка вам не понадобится для обучения основам игры.</tab>
<tab name="Alerts">These will only appear on the HUD if something is wrong.
<tab name="Предупреждения">Они появятся на HUDе только, если что-то пойдёт не так.


[[File:Hud-oxy.gif|32px]] '''Oxygen warning''' - The air you're breathing doesn't have enough of oxygen (or other substances) (black), or too much (red). You'll usually see a black oxygen warning from being exposed to space. Put on a gas mask and have an oxygen tank! You can put a small emergency oxygen tank in your pockets or belt if you don't want to be holding it, and if you can find a hazard vest or suit you can put it in the leftmost storage slot. You can find small oxygen tanks and masks in the survival box in your backpack and in blue oxygen emergency lockers. They don't last very long, though.
[[File:Hud-oxy.gif|32px]] '''Уведомление о кислороде''' означает, что в воздухе, который вы вдыхаете, содержится недостаточно кислорода (или другой субстанции) (чёрная иконка) или его слишком много (красная иконка). Чаще всего вы будете видеть чёрную иконку при встрече с вакуумом космоса. Наденьте маску и кислородный баллон! Баллон из вашего набора выживания вы можете положить в карман или повесить на пояс, если не желаете держать его в руках, также, если у вас имеется светоотражающий жилет, то баллон можно положить самый левый слот. Маску и баллон можно найти в коробке для выживания, вашем рюкзаке и синих экстренных шкафах. В них дышать слишком долго нельзя, к слову.


[[File:Hud-pressure.gif]] '''Pressure warning''' - Pressure levels are too high (red), or too low (black). Low and high pressures can kill you. You'll usually see a black pressure warning from being exposed to space. Put on a space suit! There's hardsuits in the red fireman lockers.
[[File:Hud-pressure.gif]] '''Уведомление о давлении''' означает, что уровень давления слишком высок (красная иконка) или слишком низок (чёрная иконка). Низкое и высокое давление может убить вас. Чаще всего при встрече с вакуумом космоса вы будете видеть именно чёрную иконку. Так что наденьте скафандр! В красных пожарных шкафах содержится один комплект таких.


[[File:tox_in_air.gif]] '''Toxin warning''' - You are breathing in toxic gases.
[[File:tox_in_air.gif]] '''Уведомление о токсинах''' означает, что вы вдыхаете токсичные газы.


[[File:Hud-fire.png]] '''Fire warning''' - The air is hot enough to burn you.
[[File:Hud-fire.png]] '''Уведомление об огне''' означает, что воздух горяч настолько, что обжигает вас.


[[File:Hud-freeze.gif]] '''Freeze warning''' - The air is cold enough to freeze you.
[[File:Hud-freeze.gif]] '''Уведомление об обморожении''' означает, что воздух холоден настолько, что замораживает вас заживо.


[[File:Hud-temp.gif]] '''Temperature warning''' - You're too cold or too hot.
[[File:Hud-temp.gif]] '''Уведомление о температуре''' означает, что вам слишком холодно или жарко.


[[File:Hud-hunger.gif]] '''Hunger warning''' - You're either fat, hungry, or starving. Being fat slows you down considerably, so consider eating less.
[[File:Hud-hunger.gif]] '''Уведомление о голоде''' означает, что вы жирный, проголодались или голодны. Будучи жирным вы будете передвигаться медленнее, так что не переедайте.


The text at the top of the screen showing the names of the things you hover over is called the "screentip". In Game Preferences you can change the text color or turn it off entirely.</tab>
Текст сверху и посередине экрана показывает названия предметов, на которые вы навелись и называется "screentip". В настройках игры вы можете сменить цвет этого текста или выключить его вовсе.</tab>
</tabs>
</tabs>


== Controls ==
== Управление ==




[[File:Hotkeys.png|thumb|500px|[[Keyboard_Shortcuts|Keybindings]] for the [[Keyboard_Shortcuts|hotkey mode]] (somewhat outdated)]]
[[File:Hotkeys.png|thumb|500px|[[Keyboard_Shortcuts|Раскладка]] для [[Keyboard_Shortcuts|режима хоткеев]] (кое-что устарело)]]


There might seem like quite a few controls, but don't worry - you'll only be using a few the majority of the time. There's a lot of edge cases in SS13, due to the sheer nature of features and content available. You can check [[Controls|this page]] for a list of every keybinding.  
На первый взгляд вам может показаться, что управление сложное и непонятное, но не волнуйтесь, вы будете использовать лишь только часть из всех этих хоткеев. Но есть и исключения из этого управления, всё благодаря природе возможностей и контента доступных в SS13. Вы можете посмотреть [[Controls|эту страницу]] для ознакомления с раскладкой.


* Use '''WASD''' to move.
* Используйте '''WASD''' чтобы ходить.
* Press '''T''' to talk.
* Нажмите '''T''' чтобы говорить.
** If you add a semicolon before anything else, you'll transmit your message to the general chat radio.
** Если вы добавите ключ перед сообщением (;), то ваше сообщение будет передано в общий радиоканал.
** You can speak on department specific radio channels if you have access to them - the format is the same for each, just with a different letter. To speak on the medical channel, for example, type '''.m''' before your message. (You can also use ''':m''' or '''#m''')
** Вы также можете передавать сообщения в различные каналы отделов, если у вас есть доступ, и если вы добавите к ключу (: или . или #) ещё и букву этого отдела, то сможете передать сообщение в канал. Например, чтобы что-то сказать в канал медицинского отдела напишите '''#m''' или '''.m''' перед сообщением. (Можно также использовать ''':m''' или вместо m можно использовать м)
** Theres also specific formats for creating ''text emphasis using modifiers.'' They are not required, but they are useful for making your text '''bold''' (<code>+bold text here+</code>), in ''italics'' (<code>|italics text here|</code>) or even in <u>underline</u> (<code>_underline text here_</code>).
** Также можно использовать специальные методы форматирования для ''выделения'' текста. Они необязательны, но могут быть полезны для создания '''жирного''' текста (<code>+ТЕКСТ+</code>), создания текста в ''итальянском'' стиле (<code>|ТЕКСТ|</code>) или для создания <u>подчёркнутого</u> текста (<code>_ТЕКСТ_</code>).
* Press '''O''' for OOC chat.
* Нажмите '''O''' для OOC чата.
** Be careful not to mix the two chat buttons up - your cry for help might end up going in OOC, where anyone can see it at any time.
** Будьте внимательно чтобы не перепутать эти IC чат и OOC чат, иначе ваш зов о помощи может попасть в OOC, где каждый узнает о нём.
* Press '''M''' to write an emote.
* Нажмите '''M''' чтобы написать эмоцию.
** This is for nonverbal actions - for example, writing "sighs." in the text box would show as "''[Character Name]'' sighs."
** Это невербальный чат, например, написав туда "вздыхает.", в чате это отобразится как: "''[Имя персонажа]'' вздыхает."
** You can also use '''T''' to emote by putting an emote followed by a asterisk (for example, coughs*)
** Вы также можете использовать и кнопку '''T''' для эмоций, просто вставьте после сообщения звёздочку (например, кашляет*).
*** You can also emote as well as talking outloud or into a radio. You can do so by putting a custom emote, followed by a asterisk, then followed by whatever you want to say (for example, <code>“coughs then says*Hi!”</code> makes you say <code>[Name] coughs then says, “Hi!”</code>). Using this, you can also just prefix a radio key to speak this emote to the radio.
*** Вы также можете одновременно делать эмоцию и говорить по рации. Это делается созданием кастомной эмоции со звёздочкой на конце и после уже можете писать всё, что только пожелаете (например, <code>“кашляет и затем говорит*Привет!”</code>, то игра прекратит это в <code>[Имя] кашляет и затем говорит, “Привет!”</code>). Используя это, вы также можете, добавив ключ канала выдать эту эмоцию в рацию.
* {{Leftclick}} on objects in the game world to [[Starter_guide#Basic_Interactions|interact]] with them. For most, you'll need to be next to or on top of the object.
* {{Leftclick}} на объекты в игре позволит [[Starter_guide#Basic_Interactions|взаимодействовать]] с ними. Чаще всего, вам нужно быть рядом или на самом объекте для интеракции.
** This is used for things such as interacting with computer terminals, picking up items, using an item on something, or attacking someone.
** Это используется чаще всего для компьютерных терминалов, поднимания предметов, использования предмета или для того чтобы ударить кого-то.
** {{Combat Mode}}: ''disable with '''1,''' enable with '''4,''' or toggle with '''F''' by default. Left-clicking something will [[Combat Mode#Harm|Harm]]'' {{Harm}} ''it if combat mode is on, or [[Combat Mode#Help|Help]]'' {{Help}}'' it if combat mode is off. When on, prevents you from switching places or being pushed when colliding with people.''
** {{Combat Mode}}: ''выключается с помощью цифры '''1,''' включается с помощью цифры '''4,''' или может быть переключено с помощью '''F''' при стандартных настройках. Левый клик по чему-угодно нанесёт [[Combat Mode#Harm|вред]]'', {{Harm}} ''но только при включённом боевом режиме, если же боевой режим выключен, то при левом клике будет нанесена [[Combat Mode#Help|помощь]]'' {{Help}}''. Когда он включен, то не позволит вам поменяться местами с человеком при столкновении.''
* '''Shift +''' {{Rightclick}} something to open the context menu, which can be used for a variety of things.  
* '''Shift +''' {{Rightclick}} откроет контекстное меню, используемое для различных вещей.  
** Context menu is slow and clunky, and you can usually perform most actions with [[Keyboard_Shortcuts|hotkeys]] instead. There are a few examples of actions that can only be done with the context menu, but they're far and few between.
** Контекстное меню слишком громоздко и неуклюже, и вы можете выполнять большую часть действий с помощью [[Keyboard_Shortcuts|хоткеев]]. В игре присутствует лишь несколько действий, что можно сделать лишь через контекстное меню, но они запрятаны глубоко в игре и найти их практически нереально.
* {{Tooltip|[[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]]|Hold CTRL and left-click a person with your hand empty. It doesn't matter if {{Combat_Mode}} is on or off. Repeat after a short delay to upgrade grab to aggressive (lvl 2), neck (lvl 3) and strangling (lvl 4).}} Left-click on something while holding '''Control''' to drag it.
* {{Tooltip|[[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]]|Зажав Ctrl и нажав левый клик по человеку с пустой рукой. Включённый или выключенный {{Combat_Mode}} не влияет на это. Повторите это после небольшой задержки чтобы усилить хватку до агрессивной (уровень 2), до шеи (уровень 3), удушающей (уровень 4).}} Сделайте левый клик, удерживая Ctrl, по чему-либо чтобы перетащить туда объект который вы тащите.
** This won't work if the item in question is fixed in place. You can use this to drag almost anything otherwise.
** This won't work if the item in question is fixed in place. You can use this to drag almost anything otherwise.
** Press '''H''', '''Delete''' or use the pull [[File:Hud-pull.png]] icon to stop dragging.
** Нажмите '''C''' или используйте кнопку "pull" чтобы перестать тащить объект.
* Hold '''Shift''' and {{Leftclick}} on something to examine it.
* Удерживая '''Shift''', и сделав {{Leftclick}}, вы сможете осмотреть объект.
* Press '''X''' or '''Middle Mouse Button''' to change your selected hand.
* Нажмите '''X''' или '''среднюю кнопку мыши''' чтобы сменить активную руку.
** Your selected hand is the one that will pick up an object (if empty) or use the object in that hand (if holding something). You can tell which is selected by the small box around one of your hands.
** Вашей активной рукой вы можете поднимать предметы (если она пуста) или использовать предмет в руке (если что-то есть в руке). Активная рука выделена маленькой рамкой по всему периметру.
* '''Click-dragging''' is used for a couple of specific actions.
* {{Clickdrag}} используется для нескольких специфичных действий.
** For example, to climb onto a table, drag and drop your character to the table.
** Например, чтобы забраться на стол, понадобится перетащить своего персонажа на стол.
** To put things on/take things off of someone, drag and drop their character onto yourself. (To put things on them, you'll need to have the item in your selected hand.)
** Чтобы надеть/снять чьи-либо вещи нужно перетащить вашего персонажа на другого. (Чтобы надеть вещи на человека нужно иметь этот предмет в активной руке.)
** You can open a container without holding it in your hand by alt-clicking it or click-dragging it onto yourself. This also works for storage items you're wearing, which is useful if your hands are full.
** Вы также можете посадить себя/другого человека на стул с помощью этого. Это довольно хитро сделано, ведь вам/другому человеку нужно быть на стуле, и ваш курсор должен быть точно на спрайте стула.
** You can also buckle yourself/other people to chairs using this. It can be tricky, as you have to be on top of the chair, and your mouse has to be on top of the chair's exposed sprite.
* {{Rightclick}} '''используется также для довольно большого количества действий'''
** К примеру, чтобы открыть какой-то контейнер, находящийся на полу или столе не поднимая его, надо нажать по нему '''правой кнопкой мыши'''.
** Нажатие правой кнопкой по любому предмету приведёт к применению альтернативного действия с этим предметом.
** Использование правой кнопки на людях с пустой рукой позволит вам вместо объятий или удара оттолкнуть человека, имея шанс обезоружить его.


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Press '''Z''' to use the item in your selected hand. (You can also click on the object in the HUD) This is used for things like toggling the fire mode on a weapon or turning on an [[Energy Sword|energy sword]]. Some objects such as food require you to click on your own character sprite, and do nothing if you "use" them.
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Нажмите '''Z''' чтобы использовать предмет в активной руке. (Вы также можете использовать левый клик на HUDе) Это используется для смены режима огня оружия или включения [[Energy Sword|энергетического меча]]. Некоторые объекты, например, еда, требуют от вас кликнуть на спрайт вашего персонажа и далее просто ждите если вы "используете" предмет.


Hold '''Alt and click''' to perform specific, context sensitive actions. Some functions for alt-clicking include removing an ID from your PDA (or pen if there's no ID in it), toggling the lock on a locker, split a stack of items, crawling into vents (as something small like a monkey) etc.
Используя '''Alt + клик''' или '''Ctrl + клик''', вы можете проводить специфичные действия с предметами. Например, используя Alt + клик по КПК, вы вытащите ID карту из него (или ручку ,выполнив вторую операцию), или сможете залезть в вентиляцию (только в качестве маленького существа, по типу мартышки) и т.д.


Hold '''Shift and press Middle Mouse Button''' to point at something. This creates a message in the chat and temporarily displays an arrow over the thing you point at.
Удерживая '''Shift и нажимая среднюю кнопку мыши''' вы будете указывать на что-либо. Это создаёт оповещение в чате и временно показывает стрелку над той вещью на которую вы указали.


Press '''R''' to enable throwing mode. If you click somewhere in the game world when you have throwing mode on and an item in your selected hand, you'll throw it at that point. If someone throws an item at you, and you have throwing mode on, you'll catch the item.
Нажмите '''R''' чтобы включить режим броска. Если вы нажмёте куда-либо в игровом окне, предмет в вашей активной руке в ту точку, куда вы нажали. Если кто-то кидает в вас предмет, а у вас включен режим броска, то вы поймаете предмет в свою руку.
|dropdown=true|collapsed=true|name=Non-Essential Controls}}</div>
|dropdown=true|collapsed=true|name=Не интуитивные части раскладки}}</div>


== Gameplay Concepts ==
== Основы геймплея ==




{{Speech
{{Speech
|name=Tuterr, the Private Eye
|name=Частный детектив Тутерр
|text=You know, as much as I like to rib the fresh meat, it doesn't really matter if something happens to them - Nanotrasen thinks death is a waste of money, they'll just get [[Guide_to_medicine#Revival_methods|revived]] or something. What? Oh, shit, I gotta go. *click* You, uh, didn't hear that - right, kid?
|text=Знаешь ли, сколько бы я не любил кромсать сырую плоть, всё равно всем будет наплевать, если с нами что-то случиться, Nanotrasen считает, что смерть - пустая трата денег, они просто нас [[Guide_to_medicine#Revival_methods|реанимируют]]. Что? Ох, чёрт, мне нужно идти. *щелчок* Ты, эм, не слышал этого, хорошо?
|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
}}
}}




Before getting into anything else, it's important to note that since SS13 is such an open ended game that has other people in it, when you get in game and try to follow the guide, things may go wrong - the station might have been almost entirely consumed by a singularity, a traitor could attack you with a powerful weapon, or something no one could have predicted will kill you. It's important to '''not let death get to you''' - Rule 10 exists for a reason! There are multiple ways you can be brought back into the game - don't get frustrated if something happens.
Перед тем как что-либо делать следует заметить, что раз уж SS13 является игрой с открытой концовкой, которую люди сами создают. То даже если вы будете строго следовать гайду, всё равно всё вокруг может погрузиться в хаос. Станция может быть поглощена сингулярностью, предатель может пристрелить вас в мгновении ока, или вас убьёт что-то непонятное. В игре довольно много способов вернуться в раунд, так что не впадайте в фрустрацию после смерти в игре.


There's a few specific concepts that are often stumbling blocks for newer players, so let's address those first. (These are all in expandable boxes to save space, but it's not a bad idea to read them beforehand.)
В игре есть несколько специфичных механик, который отталкивают новых игроков, так что лучше пройтись по ним в первую очередь.


=== The Hands System ===
=== Система рук ===


One of the things the majority of new players have trouble with is the hands system. It's not complex once you've figured it out, but it can be difficult to understand without help.
Основной проблемой новичков является система рук. Она не так уж и сложна, если её познать, но без помощи её не слишком и легко понять.


You have two hands at your disposal. The bright box around one of your hands is the '''selected hand'''. This is the hand that's used whenever you click on something - if it's empty, you'll either pick up an item, or interact with something (like a computer terminal or vending machine).
Посередине снизу экрана у вас есть две руки. Светлая рамка вокруг одной из рук обозначает '''активную руку'''. И именно эта рука будет использоваться при клике на любой предмет. Если она пуста, то вы поднимите предмет или произойдёт интеракция с консолями или торговыми автоматами.


If you have something in your selected hand, you'll use that item on whatever you click on. This can lead to confusion, because if you have something in your hand, you can't use things such as terminals or vending machines - you'll either hit the object with your item or do nothing.
Если в вашей руке есть что-то находится, то этот предмет будет применён туда, куда вы кликните. Это может быть непонятно, потому что пока в руке есть что-то вы не можете использовать баллоны или торговые автоматы и, скорее всего, вы ударите объект своим предметов при применении или же ничего не произойдёт, но в этом довольно просто разобраться.


This is because you're trying to directly use the item on the object - this is why you're able to use a screwdriver to open the panel on a door, use wirecutters on a grille, or similar actions.
Это всё потому что вы стараетесь напрямую использовать предмет на объекте, именно поэтому вы и можете открыть отвёрткой панель двери или разрезать решётку кусачками и тому подобное.


This can also cause problems with '''backpacks, boxes, and other containers''' - if you want to open a container, alt click it. You can also pick it up, then switch hands and click on the container with an empty hand. Clicking on a container with an object will put it in the container. This also means that if you'd like to take your backpack off, you need to '''click and drag''' the bag to an empty hand - a normal click just opens the equipped bag.
Это может также вызывать проблемы с '''рюкзаками, коробками, другими контейнерами'''. Если вы хотите открыть контейнер то нажмите правой кнопкой мыши по нему. Вы также можете поднять его, переключиться на другую свободную руку и левым кликом открыть его. Это означает также, что если вы хотите снять с себя рюкзак вам надо будет его '''перетащить''' в пустую руку, пока простой клик лишь только откроет рюкзак.


=== Basic Interactions ===
=== Базовая интеракция ===
These are basic interactions you can perform when clicking people with an empty hand. Some require {{Combat_Mode}} to be on or off (press '''4''' to enable, '''1''' to disable or '''F''' to toggle). Combat mode should be kept off by default or you will block people. Read more [[Combat_Mode|here]].  
Здесь перечислены базовые интеракции, который могут быть совершены простым кликом по людям простой рукой. Некоторые из них требуют включенного или выключенного {{Combat_Mode}} (нажмите клавишу '''4''' чтобы включить или клавишу '''1''' или '''F''' чтобы переключить боевой режим. Боевой режим лучше держать выключенным изначально, иначе вы будете блокировать людей. Для подробной информации прочитайте [[Combat_Mode|эту]] статью.


==== [[File:Help_action.png|24px|link=Combat_Mode#Help]] [[Combat_Mode#Help|Help]] [[File:Help_32.png]]====
==== [[File:Help_action.png|24px|link=Combat_Mode#Help]] [[Combat_Mode#Help|Помощь]] [[File:Help_32.png]]====
[[Combat_Mode|Combat mode]] must be off. Is used for friendly interactions, such as giving hugs or performing CPR. '''Be careful''' - if you have an item in your hand that isn't designed to help someone, you'll still attack them with it!
[[Combat_Mode|Боевой режим]] должен быть выключен. Используется для дружественных интеракций, например, объятий или СЛР. '''Будьте осторожны''' при интеракции с предметом в руках, ведь если он не предназначен для помощи, то вы будете атаковать им!


====[[File:Rightclick.png|24px|link=Combat_Mode#Disarm]] [[Combat_Mode#Disarm|Disarm]] [[File:Disarm_32.png]]====
====[[File:Rightclick.png|24px|link=Combat_Mode#Disarm]] [[Combat_Mode#Disarm|Обезоруживание]] [[File:Disarm_32.png]]====
Is used to non-lethally push people away or against walls. Read more [[Combat_Mode#Disarm|here]].
Используется для не летального отталкивания людей от себя или в стену. Для подробной информации прочитайте [[Combat_Mode#Disarm|эту]] статью.


==== [[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]] [[Combat_Mode#Grab|Grab]] [[File:Grab_32.png]]====
==== [[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]] [[Combat_Mode#Grab|Захват]] [[File:Grab_32.png]]====
Allows you to grab people and also upgrade grabs. Read more [[Combat_Mode#Grab|here]].
Позволяет вам брать людей в захват и усиливать его. Для подробной информации прочитайте [[Combat_Mode#Grab|эту]] статью.


==== [[File:Harm_action.png|24px|link=Combat_Mode#Harm]] [[Combat_Mode#Harm|Harm]] [[File:Harm_32.png]]====
==== [[File:Harm_action.png|24px|link=Combat_Mode#Harm]] [[Combat_Mode#Harm|Вред]] [[File:Harm_32.png]]====
[[Combat_Mode|Combat mode]] must be on [[File:Combat_32.png]]. This lets you punch people, or kick them if they are prone. Read more [[Combat_Mode#Harm|here]].
[[Combat_Mode|Боевой режим]] должен быть включен [[File:Combat_32.png]]. Это позволяет вам бить людей, забивать их ногами, если они ползают по полу. Для подробной информации прочитайте [[Combat_Mode#Harm|эту]] статью.


=== Damage ===
=== Урон ===


There are a few different damage types in SS13. Some common ones are [[Health#Brute|brute]], [[Health#Burn|burn]], [[Health#Toxin|toxin]], [[Health#Suffocation|suffocation]]. If you take enough damage you'll fall unconscious into critical condition, better known as '''[[Health#Critical_Status|Crit]]'''. If left untreated in this state, you'll slowly suffocate until you die. Read more about damage types [[Health|here]]. To learn how to best treat them see the [[Guide_to_medicine|Guide to medicine]].
В SS13 присутствуют разные виды урона. Самые распространёнными являются: [[Health#Brute|физические травмы]], [[Health#Burn|ожоги]], [[Health#Toxin|ткосины]], [[Health#Suffocation|удушье]]. Набрав определённое количество урона, вы упадёте без сознания в критическое состояние, которое более известно как '''[[Health#Critical_Status|крит]]'''. Если остаться без помощи в этом состоянии, то вы медленно будете задыхаться пока не умрёте. Прочитать побольше о типах урона можно [[Health|здесь]]. Научиться лечить эти типы урона можно в [[Guide_to_medicine|гайде по медицине]].


=== Combat ===
=== Боевая система ===


Combat in SS13 is very heavily focused on '''who falls over first'''. If you're prone, you've likely lost. This means items like [[General_items#Soap|soap]] [[File:Soaps.gif]] or [[Security_items#Disabler|disablers]] [[File:ModernDisabler.png]] are extremely useful.
Боевая система в SS13 очень сильно сфокусирована на '''кто первый упадёт'''. Если вы упали, то, скорее всего, вы труп. Это означает, что предметы по типу [[General_items#Soap|мыла]] [[File:Soaps.gif]] или [[Security_items#Disabler|дизейблеров]] [[File:ModernDisabler.png]] экстремально полезны в бою.


If you get into a fight, consider your options - it may be best to try and simply run away. If you think you can disarm your opponent, you could turn the tables by taking their weapon. Combat in SS13 is fast paced and revolves around a lot of back and forth swipes, almost like a strange joust between 2D spacemen.
Попав в бой, постарайтесь рассчитать свои шансы, чаще всего лучшим способом выжить будет убежать. Если вы считаете, что можете обезоружить своего оппонента, то переверните карты в свою сторону, отобрав его оружие. Боевая система в SS13 имеет быстрый ритм и крутится вокруг движений вперёд-назад, которые выглядят как странный поединок 2д космонавтиков.


Getting better at combat in SS13 requires practice - there's only so much you can be taught. The rest is learning how to create and take advantage of opportunities. Hopefully, you won't have to get into many fights as you start out.  
Изучение боевой системы в SS13 требует практики, в ней есть столько информации, что не написано на вики. Основная часть обучения - умение создать или воспользоваться преимуществом. Но что прекрасно для вас, так это то что вам не придётся влезать в драки первое время.


To learn more about combat and how to win fights, see the [[Guide_to_Combat|Guide to Combat]].
Чтобы изучить боевую систему и научиться побеждать в битвах посмотрите [[Guide_to_Combat|гайд на боевую систему]].


=== Ghosts ===
=== Призраки ===


If you end up dying, don't worry, there's a few ways to go from there.
Если вы умерли, то не волнуйтесь, вас могут вытащить всё ещё с того света.


If you try to move, you'll '''[[ghost]]''' out of your corpse. This is essentially spectator mode - you can communicate with other dead players (and talking about the round out of character is okay in this chat) by talking normally and are able to fly around the entire map. (Note that while it's okay to talk about the round in deadchat, if you're revived, '''you cannot use any information gained while dead'''. Anything you saw while alive is fair game.)
Попытавшись двинуться, вы '''[[ghost|выйдите]]''' из вашего трупа. Это буквально режим наблюдателя, где вы можете коммуницировать с другими мёртвыми игроками и обсуждать раунд вне персонажей, говорить на OOC темы и свободно летать по карте, наблюдая за раундом. (Запомните, что вести дискуссии о раунде в чате мёртвых разрешается, но если вас реанимировали, то '''вы не можете использовать информацию из чата мёртвых'''. Но можете использовать всё, что вы видели в игре, будучи живым.)


If you die, you can be [[Guide_to_medicine#Revival_methods|revived]], turned into a [[podperson]], have your brain removed and put into a [[cyborg]], or more. There are '''ghost roles''' that can be played by dead players - some areas have objects that, when clicked on as a ghost, will spawn you as a new character. (You're a new character, so don't use any information from your past life.) There may even be alerts that pop up while you're dead, asking if you'd like to take control of a [[xenomorph]], a [[morph]], or almost anything else. These are often provided by admins, but can occasionally happen via random event. '''Please note that if you take on a ghost role you CANNOT be [[Guide_to_medicine#Revival_methods|revived]] or return to your original body!'''
Если вы умерли, то вас могут [[Guide_to_medicine#Revival_methods|реанимировать]], быть превращены в [[Podperson|диону]], ваш мозг могут пересадить в [[cyborg|киборга]] и есть ещё множество других способов. В игре имеются '''роли для призраков''', который могут контролироваться мёртвыми игроками. В некоторых зонах имеются объекты, которые при клике в качестве призрака позволят вам появиться новым персонажем. (Вы - новый персонаж, так что не используйте любую информацию из прошлой жизни.) Будучи призраком, вы можете столкнуться с уведомлением о принятии контроля над  [[xenomorph|ксеноморфом]], [[morph|морфом]] или любой другой ролью для призраков. Эти роли могут сделать админы, либо они появятся сами в результате случайного события. '''Учтите, что если вы возьмёте контроль над ролью для призраков, то вас не смогут  [[Guide_to_medicine#Revival_methods|реанимировать]], или же вы не сможете вернуться в оригинальное тело!'''


= Playing the Game =
= Игра в раунде =


[[File:HUD_no_labels.png|thumb|400px|Arriving to the station.]]
[[File:HUD_no_labels.png|thumb|400px|Прибытие на станцию.]]


{{Speech
{{Speech
|name=C-05-MO, the AI
|name=ИИ C-05-MO
|text=Hello! The automatic diagnostic and announcement system welcomes you to Space Station 13. Remember: Have a secure day.
|text=Здравствуйте! Автоматическая система диагностики и оповещений приветствует вас на космической станции 13 и желает вам безопасной смены.
|image=[[File:AI.gif|64px|right]]
|image=[[File:AI.gif|64px|right]]
}}
}}




Now that we've gone over the interface and some more important game concepts, let's jump into the game. If you join a game in progress, you'll usually spawn on the [[Arrivals|arrival shuttle]]. (You'll start buckled onto a chair as the shuttle docks with the station - press the '''Resist''' button on the HUD or the picture of the chair to unbuckle yourself). If you "readied up" roundstart as an assistant you'll be spawned in a random, public area of the station.
Теперь же, после того как мы прошлись по интерфейсу и основам геймплеям, можно переходить к самой игре. При заходе в уже идущий раунд вы появитесь на [[Arrivals|шаттле прибытия]]. (Вы появитесь пристёгнутые к стулу при стыковке со станцией, поэтому нажмите кнопку "'''Resist'''" на HUDе или на спрайт стула чтобы встать с него). Если вы заранее выставили готовность на ассистента до начала раунда, то вы появитесь в качестве ассистента в случайной публичной зоне станции.


/tg/station has multiple maps that the server will vote for at the end of every round. The game can take place on [[MetaStation|Meta Station]], [[IceboxStation|IceboxStation]], [[DeltaStation|Delta Station]], [[KiloStation|Kilo Station]]. You may occasionally see other maps, but these are the ones currently mantained. You can visit the individual wiki pages to see the layout of a specific map.
На Bandastation имеется множество карт с оригинального билда /tg/station, которые могут быть выбраны путём голосования в конце каждого раунда. Игра может происходить на [[MetaStation]], [[IceboxStation]], [[DeltaStation]], [[Tramstation]]. Также вы можете увидеть и другие карты, но они находятся в стадии разработки либо не используются на нашем билде. Вы можете посетить статью на нашей вики обо всех картах, что вас интересуют.


Each station has a unique layout, so you'll likely want to use these maps to get your bearings.
Каждая станция абсолютно уникальна, так что было бы неплохо просмотреть их планировку, чтобы не потеряться в блужданиях по этим картам.


* "MetaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/8/80/MetaStation.png Click here for a map of MetaStation.] Visit [[MetaStation|the wiki page for MetaStation]] for more details.
* "MetaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/8/80/MetaStation.png Кликните сюда чтобы увидеть карту MetaStation.] Посетите страницу о [[MetaStation]] для большей информации.
* "DeltaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/1/18/Deltastation.png Click here for a map of DeltaStation.] Visit [[DeltaStation|the wiki page for DeltaStation]] for more details.
* "DeltaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/1/18/Deltastation.png Кликните сюда чтобы увидеть карту DeltaStation.] Посетите страницу о [[DeltaStation]] для больше информации.
* "IceboxStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/5/5a/Icebox_Multiz_render.png Click here for a map of IceboxStation.] Visit [[IceboxStation|the wiki page for IceboxStation]] for more details.
* "IceboxStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/5/5a/Icebox_Multiz_render.png Кликните сюда чтобы увидеть карту IceboxStation.] Посетите страницу о [[IceboxStation]] для большей информации.
* "KiloStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/b/bd/Kilostation.png Click here for a map of KiloStation.] Visit [[KiloStation|the wiki page for KiloStation]] for more details.
* "KiloStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/b/bd/Kilostation.png Кликните сюда чтобы увидеть карту KiloStation.] Посетите страницу о [[KiloStation]] для большей информации.


If you've chosen [[Assistant]] as your role, you'll have no responsibilities. This means you can safely attempt to get your bearings without fear of someone telling you that you need to be doing something. It might be awkward at first, but it doesn't take much time to get to grips with how to control your character.
Выбрав [[Assistant|ассистента]] в качестве вашей роли, вы не будете иметь никаких обязанностей. Это означает, что вы можете без страха получить нагоняй изучить планировку станции. Первое время управление персонажем может показаться немного замедленным или может быть задержка, но к этому можно очень просто привыкнуть.


== What to do if There's a Breach ==
== Что делать, если случилась разгерметизация ==


If you hear the telltale sound of air being sucked out of a room or see a hole in the station, something's gone wrong and caused a breach. It's wise to avoid being exposed to the vacuum of space for too long, but if you need to pass by, you can put '''internals''' on.
Если слышите говорящий сам за себя звук высасывания воздуха из комнаты или видите дыру в космос, то что-то пошло не так и появилась разгерметизация. Важно слишком долго не находиться в открытом космосе, но если вам нужно пройти, то вы можете надеть кислородный баллон и маску.


When you spawn, inside your backpack is an emergency kit with a [[Emergency Oxygen Tank|small tank of O2]], a [[Breath Mask|breath mask]], and an [[Epipen|epipen]] to stabilize someone who's in crit.
После присоединения к раунду в ваш рюкзак будет добавлен набор с [[Emergency Oxygen Tank|маленьким баллоном кислорода]], [[Breath_mask|дыхательной маской]] и [[Epipen|авто-инжектором]] для стабилизации людей в критическом состоянии.


; Step 1 :Using an empty hand, click on your backpack, then right click [[File:Rightclick.png|24px|link=Combat_Mode#Disarm]] the box inside. This will open the box.
; Шаг 1 :Используя пустую руку, кликните по рюкзаку и затем {{Rightclick}} по коробке внутри. Таким образом вы откроете коробку.
; Step 2 : Take the breath mask and put it on your mask [[File:Hud-Mask.png]] slot (press the equipment [[File:Hud-inventory.png]] icon to see it).
; Шаг 2 :Возьмите дыхательную маску и наденьте её на ваш слот маски [[File:Hud-Mask.png]] (нажмите на значок слева снизу [[File:Hud-inventory.png]] чтобы увидеть, что на вас одето.).
; Step 3 :Take the O2 tank and put it in one of your pockets or belt. This leaves your hands free for other tasks.
; Шаг 3 :Возьмите баллон кислорода и положите его на ваш пояс или в карман. Это освободит ваши руки для других интеракций.
; Step 4 :Press the aircan icon in the top left [[File:Gmaskinternalsicon.gif|alt=|32x32px]] to activate internals. Make sure to turn it off when you don't need it, otherwise it may run out of air. Trying to breathe out of an empty tank will slowly suffocate[[File:Hud-oxy.gif]]you.
; Шаг 4 :Нажмите на иконку баллона слева сверху [[File:Gmaskinternalsicon.gif|alt=|32x32px]] для открытия клапана подачи кислорода в дыхательную маску. Не забудьте отключить баллон, когда он вам не нужен, иначе кислород в нём закончится и вы начнёте [[File:Hud-oxy.gif]]задыхаться.


This will keep you breathing clean air - make sure to avoid exposure to a vacuum for too long, and watch your air tank's supply in the Status bar! (you can also examine it by shift + left clicking)
Это позволит вам вдыхать чистый воздух, также не забывайте, что долгое нахождение в вакууме вредит вашему и здоровью и всегда следите за давлением в баллоне с помощью вкладки "Status"! (вы также можете осмотреть баллон с помощью Shift + {{Leftclick}})


{| class="wikitable" style="text-align: left; background-color:#FAFEFF;"
{| class="wikitable" style="text-align: left;"
|-
|-
|[[File:Backpack.png]]<font size="3">'''1. Inventory Management:'''</font size>
|[[File:Backpack.png]]<font size="3">'''1. Менеджмент инвентаря:'''</font size>


:The inventory system is a little unintuitive at first, but once you figure it out, it'll stay with you.
:Система инвентаря может показаться немного не интуитивной по началу, но стоит в ней разобраться, как вы сразу запомните её навсегда.
:Items in the game have 4 different "weight classes," tiny, small, normal, and bulky. These weight classes determine in which storage slots it can fit in, and what they can't fit in.
:Все предметы в игре подразделяются на 4 различных '''размера''': мелкий, маленький, средний, громоздкий. Эти размеры определяют, то в какие слоты может данный предмет помещаться и в какие нет.
:If you are wearing a jumpsuit, the two item storage slots to the rightmost of your screen are your pockets. These pockets can only store small or tiny items.
:Если вы носите униформу, то у вас будет 2 слота в правой нижней части экрана - ваши карманы. В эти карманы помещаются только маленькие и мелкие предметы.
:Your hands are where you can grab items and interact with them.
:Ваши руки - то чем вы можете поднимать предметы и проводить с ними интеракции.
:Your back is where you should have your backpack. Your backpack is your main storage space, but it can only fit a limited amount of items. You can stuff tiny, small, and normal classed items into your backpack. However, normal classed items will take up more storage space than a tiny classed item.
:Ваша спина - место, куда вмещается ваш рюкзак. Ваш рюкзак - основное хранилище, которое может вместить лишь ограниченное количество предметов. В него вы можете положить все мелкие, маленькие и средние предметы. Стоит заметить, что средние предметы занимают больше места, чем мелкие или маленькие.
:Your belt is where you store your toolbelt, (if you are an [[engineer]]), your gun, or a variety of other different items, which range from swords to defibrillators.
:Ваш пояс - место, куда вы можете повесить свой пояс для инструментов, если вы [[Station_Engineer|инженер]], ваше оружие и различные другие предметы, начиная от мечей и заканчивая дефибрилляторами.
:The items which you can fit in your suit storage (on the leftmost of your screen, below your gloves) depend on the uniform you are wearing. For example, a space suit would allow you to fit an oxygen tank in there, whilst an armor vest would allow you to fit a disabler in there.
:Предметы, которые вы можете поместить в хранилище костюма (в крайнем левом углу экрана, под перчатками), зависят от униформы, которую вы носите. Например, скафандр позволит вам разместить там кислородный баллон, а бронежилет позволит разместить там дизейбер.
|-
|-
|[[File:Nuvola apps important.svg|25px]]<font size="3">'''2. Hazards:'''</font size>
|[[File:Nuvola apps important.png|25px]]<font size="3">'''2. Опасности:'''</font size>
:A good start to reacting against someone beating your teeth in is by screaming ";HELP <LOCATION NAME> <GUY BEATING YOU UP> IS A [[Jobs#Antagonists|<TRAITOR/LING/WHATEVER>]]. This allows security to flag that guy down as arrest, which means that if a security officer encounters that person again, they see an arrest overlay.
:Хорошей ответной реакцией на избиением кем-то будет выкрикивание фраз по типу: ";ПОМОГИТЕ, УБИВАЮТ В <название локации>" или "<имя напавшего> [[Jobs#Antagonists|<ПРЕДАТЕЛЬ/ГЕНОКРАД>]]. Это позволит службе безопасности найти этого человека в базе данных и повесить на него арест. Позже, когда другие офицеры будут проходить мимо него, они увидят статус ареста на нём и произведут сам арест.
:[[Random events#Radiation Storm|Radiation Storm:]] A message stating '''''"High levels of radiation detected near the station. Maintenance is best shielded from radiation."''''' will broadcast. Normally, if the heads are competent, a station-wide emergency will then be declared opening up maintenance even if you don't have access. All you have to do now is mill in maintenance until the radiation storm passes over.
:[[Random events#Radiation Storm|Радиационный шторм:]] Сообщение, начинающееся с '''''"Высокий уровень радиации обнаружен поблизости со станцией. Технические тоннели лучше всего изолированы от радиации"''''' будет видно по всей станции. В основном, если главы компетентны, то доступ с технических тоннелей будет снят. И всё, что вам останется сделать, так это пройти в технические тоннели до начала радиационного шторма и переждать его там.
:If there's cries of [[Revolutionaries|revolutionaries]] or [[Blood Cult|cult]] over the radio, it's probably in your best interests to secure a pair of sunglasses and head towards security to get implanted (or baton "unconverted"). It's not unknown for security to become particularly trigger-happy towards unimplanted crewmembers.
:Если по рации сообщают о [[Revolutionaries|революционерах]] или [[Blood Cult|культе]], то в ваших же интересах попытаться выжить и не стать их жертвой.
|}
|}


== What Jobs to Take After Your First Round ==
== Какие профессии стоит попробовать после первого раунда? ==


* Though many say that [[Assistant]] is the best starting role, the lack of a focused objective can make learning the game difficult. Many people also will dismiss any Assistant as a "[[Terminology#Graytide|greytider]]" or something similar. You might be better off trying a role that isn't critical to the game, but still has a job to do, such as [[Chef]] or [[Janitor]].  
* Многие скажут попробовать [[Assistant|ассистента]] в качестве начальной роли, но отсутствие чёткой цели может отразиться на изучении игры и сделать его неимоверно сложным. Многие люди также не посоветуют ассистентов из-за "[[Terminology#Graytide|грейтайдеров]]" или гриферов. Некоторые люди порекомендуют роль [[Prisoner|заключённого]], но это тоже плохой выбор из-за примерно таких же причин. Лучше всего будет попробовать роль, которая не имеет критической для раунда работы, но всё ещё роль на которой есть работа, например, [[Chef|повар]] или [[Janitor|уборщик]].


* After you've gotten used to the [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|controls]] and general idea, you might want to move to a role such as [[Scientist]], [[Botanist]] or [[Station Engineer]]. These jobs have more depth to them than some other roles.
* После того как вы привыкли к [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|управлению]] и смыслу игры, вы, скорее всего, захотите попробовать роль [[Scientist|учёного]], [[Botanist|ботанике]] или [[Station Engineer|инженера]]. Эти роли имеют более углублённый геймплей, нежели чем другие.


* Don't play security roles like the [[Security Officer]] or [[Warden]] until you're proficient with the controls and know enough about the game to treat people fairly. It's very easy to play security poorly, and [[Shitcurity|letting the power get to your head is a bad idea]].
* Не играйте на ролях службы безопасности, например, на [[Security Officer|офицере службы безопасности]] или [[Warden|смотрителе]] пока вы не станете лучше в управлении и не узнаете о том как использовать [[Space law|космический закон]] правильно. Очень легко играть на службе безопасности плохо и быть [[Shitcurity|злостным нарушителем]] закона.


* You'll want to avoid round critical roles such as [[Captain]], [[AI]], or any heads of staff until you're well versed in the game and know what's going on. If, by some coincidence, you end up being one of these roles and you aren't prepared, just ahelp (F1) explaining the situation. We'd all much rather someone admits they aren't ready for a role than to do a bad job, or even worse, silently disconnect.  
* Также советуем обходить стороной критические роли: [[Captain|капитана]], [[AI|ИИ]] и любых глав отделов, пока вы не поймёте что где и как происходит в игре. Если, вы всё же попали на одну из таких ролей, то можете написать ахелп (F1), объяснив всю произошедшую ситуацию. Лучше сказать, что я пока не готов к этой работе, чем выполнять её из рук вон плохо, или что ещё хуже, так это выходить из игры.


* Avoid joke roles such as the [[Clown]] or [[Mime]] at first. Many players find harassing the on board entertainment much more fun than any jokes the clown might otherwise have.
* По началу лучшу также избегать ролей [[Clown|клоуна]] или [[Mime|мима]]. Многие игроки считают, что гораздо веселее приставать к миму и клоуну, чем слушать их шутки и смотреть представления.


* After some time, when you're confident enough in your combat abilities, you should enable antagonists within your game preferences, so that you can roll for antag when the shift starts. A good portion of the game is arguably being an antag and unleashing yourself.
* Спустя некоторое время, когда вы будете уверены в навыках боя, вы можете включить антагонистов в настройках вашей игры. Это позволит вам получить роль антагониста в начале раунда. Хорошей первой игрой на антагонисте будет являться скрытная игра.

Текущая версия от 06:40, 23 октября 2024

Этот гайд рассчитан для новичков, так что вся несущественная информация вынесена в расширяемые текстовые окна. Прочтение всего этого гайда не обязательно для вникания в игру, но рекомендовано.

Что такое SS13?

Generic detective.png
 
Частный детектив Тутерр говорит:
"Хм. Свежая кровь из отдела кадров Nanotrasen? Позволь мне сказать тебе кое-что, пацан. Ты не протянешь и 5 минут без помощи. Ты скорее всего останешься гнить трупом в тёмных технических тоннелях весь в дырках от пуль, нежели чем выберешься отсюда живым. К счастью для тебя, я сегодня в хорошем настроении."


Space Station 13 - это мультиплеерная песочница, в которой огромный фокус идёт на взаимодействие игроков. В 2564 году мегакорпорация Nanotrasen наняла вас в качестве сотрудника на их современную станцию по изучению искусства. Nanotrasen претендует на исследование плазмы - неизвестной науке новой субстанции, но слухи, бегающие по станции, говорят, что это больше, чем простой чокнутый социальный эксперимент...

В начале каждого раунда каждому игроку будет назначена роль на борту станции. В игре довольно много работ, например, учёный, проводящий исследования и разработки новых технологий, врач, пытающийся сохранить жизни людям, или простой уборщик. И также имеется огромная вариативность геймплея. Игра, в начале каждого раунда, случайно выбирает станции, угрозы и события для украшения раунда и поднятия уровня безумия выше того, что игроки уже сделали! Вы никогда не встретите два одинаковых раунда, потому что каждый раунд рассказывает новую историю.

Перед началом игры

Очень важно прочитать правила перед заходом на сервер. Может показаться что их много, но вам достаточно прочитать хотя бы основные правила. Ошибки новичка заключатся в:

  • Проявлении агрессии против других членов экипажа без причины. Это разрешено только если вы являетесь антагонист, и вы будете уведомлены если будете выбраны таковым. Если вас хватают за вашу задницу и пытаются космировать, то вы можете спокойно заробастить оппонента. (Администрация посмеётся если вы скажете о том что вы отыгрываете психа и вы будете забанены.)
  • Использовании OOC чата для вопросов, относящихся к событиям в раунде. Например, "Зачем этот клоун меня убил?". Такое нормально обсуждать в чате мёртвых или после конца раунда. Такие вопросы также могут быть заданы в админхелп (нажмите F1).
  • Ступиднейме и отходе от стандартного "Имя Фамилия" при создании человека. Остальные расы, по типу, Унатхов, Плазмаменов, Этериалов и Ниан имеют свои системы наименований. Мимы и клоуны являются исключениями из этого правила.

Команда администрации обычно старается дать новым игрокам определённый кредит доверия, так что не бойтесь нарушить правила, ведь в конце концов, они нужны для комфортной игры всех игроков. Пока вы вежливы и желаете учиться на собственных ошибках, вы не нарвётесь на неприятности. Вы можете нажать F1 (кнопку админхелпа) в любое время, чтобы отправить сообщение напрямую команде администрации если у вас есть вопросы.

И последнее, пожалуйста, запомните. Все здесь, чтобы расслабиться и получить удовольствие, так что помните это перед тем как вышибать кому-то мозги тулбоксом потому что он взял ваш мультитул.

Установка и вход в игру

Перейдите на официальный сайт BYOND и скачайте клиент. Как только вы его скачали, установили и вошли в свой аккаунт, то можете спокойно закрывать его, ведь нам не понадобится использовать его напрямую. Если вы готовы, то кликните на серверную ссылку и выберете пункт открыть с помощью BYOND для присоединения к серверу. Далее идут ссылки на все наши сервера:

Все ссылки на наши сервера доступны в нашем дискорд сервере проекта ss220. Если присоединение по клику на ссылку не работает, то нажмите Ctrl + O, находясь в окне клиента BYOND, скопируйте и вставьте ссылку на сервер и после нажмите присоединиться.

Главное меню

Как только вы подключитесь к серверу, вас встретит главное меню/заглавный экран.

Если это ваш первый опыт на TG, то вам придётся создать персонажа. Кликните на кнопку настройки персонажа, после чего меню создания персонажа откроется.

Меню создания персонажа

Вам не нужно на данный момент волноваться о специальных именах, отделе охраны, месте появления аплинка или особенностях. Теперь нажмите на маленькую иконку лапы для открытия меню рас и убедитесь, что вы выбрана раса людей, после изменяйте внешность персонажа как только хотите. Заметка о выборе сумки: сумки и рюкзаки имеют одинаковые характеристики, в то время как вещмешки могут вместить больше предметов, но сильно замедлят вас. Остальной выбор одежды является простой косметикой.

Что означают другие опции?
  • Специальные имена - имена, специфичные для определённых ролей, например, если вы клоун, возможно вы захотите сменить на более смешное. Политика наименования тут довольно мягка, так что если у вас есть идея для смешного имени, можете смело дерзать (в рамках разумного конечно же).
  • Выбор отдела охраны предоставит вам выбрать предпочитаемый отдел для охраны при игре за офицера службы безопасности.
  • Место появления аплинка - специфичная настройка для роли предателя, и определяет, какой предмет вы сможете использовать для доступа к аплинку, где вы можете купить различные инструменты для выполнения своих целей.
  • Различные расы имеют своё влияние на геймплей, вы можете посмотреть все плюсы и минусы для Унатхов, фелинидов, этериалов, Ниан и плазмаменов для большей информации. Само меню выбора расы может дать вам большую часть этой информации.
  • Особенности - это незначительные черты, которые вы можете дать персонажу. Они могут варьироваться от косметических различий до огромных изменений геймплея.

Как только вы закончите с настройкой внешности, она сохранится автоматически. Далее нажми на кнопку Профессия.


Generic detective.png
 
Частный детектив Тутерр говорит:
"Ты совсем зелёный у нас, так что выбери какого рода деятельностью ты хочешь заниматься. Хочешь помогать людям, исцеляя их травмы, и пришивать оторванные конечности? Подумай о подаче на нашу программу по обучению врачей. Хочешь распутывать тайны вселенной, также создавать сверхмассивные взрывы? Получи свой диплом по теоретической физике и стань учёным. Хочешь с головой погрузиться в работу и по настоящему поработать со станцией? У нас есть места в программах обучения ботаников, поваров и уборщиков. Если ты тут с начала смены, то тебя доставят прямо к рабочему месту со всеми нужными для работы инструментами. Nanotrasen обычно проверяет не является ли свежее мясо капитаном, но если так случится на твоей смене, то, скорее всего, это станет ещё одним делом для меня."


Окно выбора профессии
Окно настроек игры

Если вы желаете быть ассистентом (работа без обязанностей), то нажмите на маленькую белую кнопку рядом с ассистентом и убедитесь, что она горит зелёным. Если вы хотите попробовать другую роль, просто нажмите на другую кнопку для выключения опции. Затем вы можете кликнуть на кнопку High рядом с другой профессией (такой как уборщик).

Далее нажмите на выпадающее меню, на котором изначально написано: "Get random job if preferences unavailable". Переключите её на "Return to lobby if preferences unavailable" или "Be an Assistant if preferences unavailable". Иначе вы можете появиться в качестве роли, которую вы не включали.

Что эти опции делают?
Когда раунд начинается, сервер проверяет предпочтения в профессии каждого игрока и распределяет роли автоматически. Вы можете выбрать High, Medium, Low или Never. Каждый игрок ограничен лишь одним High выбором. Некоторые роли имеют ограниченное количество игроков, например к таким относится роль капитана. Также стоит лимит в 2 уборщика, но нет лимита для ассистентов. Обе роботы не имеют критической ответственности и обязанностей, так что они идеальны для освоения игры. Некоторые роли, имеющие критическую ответственность за прогрессию заблокированы пока вы не отыграете определённое количество часов. Просмотрите выбор профессий и назначений для более подробной информации.

После того как вы выбрали свою профессию, направьтесь во вкладку антагонисты. Убедитесь, что вы антагонисты выключены, они должны быть помечены красной обводкой. (Это определяет ваше желание получать роли антагонистов, по типу предателей. Они подразумевают под собой, что вы уже умеете играть и важны для раунда, так что отключите пока их всех.).

На этом настройка персонажа закончена, но если вы хотите, то можете открыть окно настроек игры. Найти его можно, нажав на маленькую иконку шестерёнки под кнопкой настроек персонажа. Здесь вы можете поменять вещи по типу своего ФПС, настроек UI, назначений клавиш и т.д.


Присоединение к раунду

Теперь, когда вы создали персонажа можно входить в раунд. (Советую прочитать гайд дальше, прежде чем и вправду заходить.)

У вас возможно будет два меню: с кнопкой "Играть" или с кнопками "Готов"/"Не готов". Далее написано какое меню и что означает.

Окно выбора профессии
Если на окне написано Играть, то значит что раунд уже идёт. Обычно именно это вы и будете видеть.

Кликните на кнопку, и откроется окно с выбором профессии. Доступные профессии всегда будут варьироваться, но ассистент всегда будет доступен*. Числа в рядом с названием профессии показывают количество игроков, уже играющих на данной профессии, если там ноль, то это означает, что никто не зашёл за данную должность. Когда вы нажмёте на нужную вам профессию, вас доставят на станцию посредством шаттла прибытия. Вы начинаете на транзитном шаттле, что пристыкуется к станции в течение нескольких секунд. Вы будете также пристёгнуты к стулу, так что не забудьте встать с него (кликните по своему стулу, на иконку Buckled справа сверху или нажмите на кнопку resist (если включен режим хоткеев).



*Иногда, в начале раунда, некоторым профессиям отдела сервиса могут быть выставлены бесконечные слоты. Если ассистент недоступен, то кликните по другой профессии с большим числом.

Не бойтесь, люди не будут заставлять вас что-то делать, узнав что вы один из 27-ми барменов
Если в окне находятся кнопки "Готов" или "Не готов" и "Следить", то это означает, что раунд ещё не начался.

Это идеально, потому что вы будете играть раунд с самого его начала, когда всё вокруг спокойно и сможете сориентироваться в относительно безопасной обстановке. Переключите кнопку в положение "Готов" и затем подождите начала раунда. (Вы можете посмотреть время до начала раунда во вкладке "Status" в правой верхней части экрана.)

Нажатие кнопки "Следить" заспавнит вас в качестве призрака, который является наблюдателем. Вы сможете играть на ролях призраков или возродиться через

Интерфейс 101

Вкладки

Вкладка статуса

Перед тем как вы что-либо сделаете взгляните на правую верхнюю часть экрана. Вы увидите вкладки с названиями: Status, Admin, IC, OOC, Ojbect и Prefrences. Самые важные вкладки - Status и Admin. Если вы используете баллон (кислородный баллон и маску), то вкладка Status покажет вам остаточное давление в баллоне, это полезно для избегания смерти от гипоксии. Admin вкладка содержит в себе кнопку Adminhelp. Она используется для связи с администрацией напрямую, если у вас есть вопрос или если вы хотите подать жалобу.

Описания вкладок
Status
Показывает важную информацию, например, ваш пинг, текущую карту, остаточное давление в баллоне и т.д.
Admin
Содержит кнопки, позволяющие отправить сообщение напрямую администрации если на сервере есть активная администрация (кнопка Adminhelp). Если администрации нет на сервер, то ваше сообщение будет отправлено администрации через IRC или дискорд канал.
IC
Обозначает "In Character". Обычно неиспользуемая вкладка. (Кнопка Pray позволяет вам отправить сообщение онлайн администраторам, обычно используется для "коммуникации с богами". Другая полезная кнопка здесь - Rest. Она позволит вам лечь оп вашей воле.
OOC
Обозначает "Out of Character". Снова, редко используемая. Различные функции, что относятся к игре, но не то что делает ваш персонаж (например, просмотр количества игроков онлайн).
Object
Неиспользуемая. Содержит кнопки для манипуляции объектами (тащить/перестать тащить объект), но есть несколько хоткеев для более быстрого осуществления этих действий.

Во вкладке Status запомните текущую карту на сервер. Позже, это нам пригодится в гайде.

HUD

Generic detective.png
 
Частный детектив Тутерр говорит:
"Интерфейс? О чем ты чёрт возьми говоришь? Синие кнопки? Боже, ты пробыл здесь только 5 минут и уже сходишь с ума. Хмммм... *диктофон трещит* Заметка для себя: проверить атмосферу. Вероятно, воздух отравлен."

Гигантским барьером для вливания в SS13 является управление. На первый взгляд UI слишком комплексный, а управление не интуитивно. Но стоить только разобраться, как вы больше не столкнётесь с данной проблемой. После пары десятков раундов вы уже сможете разобраться в базовом управлении.

Правая верхняя часть экрана содержит активные вкладки, описанные ранее, а правая нижняя часть содержит в себе текстовый чат игры. Именно здесь вы можете посмотреть, что говорили люди вокруг вас или просмотреть OOC чаты вместе с админхелпами. Поле, находящееся под чатом игры - окно ввода, но так как мы находимся в режиме хоткеев, то нам не понадобится использовать это поле. На экране довольно мало элементов HUDа, так что они будут разбиты по секциям. Не волнуйтесь если вы не можете запомнить всё и сразу, ведь вы всегда можете вернуться к этому гайду.

Hud-hands.gif Один из самых важных элементов HUDа. Вы можете предметы в каждой руке (конечно если предмет не требует задействования двух рук). Квадрат, служащий обводкой для одной из рук является показателем активной/выбранной руки. Если вы кликните пустой рукой по объекту, то он подберётся/откроется/используется. Если же объект в вашей руке и вы кликните им по чему-либо, то сработает применение на место клика. (Это всё работает следующим образом: когда вы хотите снять рюкзак, то понадобится зажать мышку на нём и перетащить его в руку, если же рюкзак снялся простым кликом, значит его нельзя будет открыть.) Если это вам кажется сложным, то не стоит волноваться, вскоре, это будет всё рассказано.
Эти иконки и есть ваш инвентарь.

Иконка рюкзака Hud-inventory.png показывает надетый на вас рюкзак.

Иконка пояса Hud-Belt.png, рюкзака Hud-Back.png, и карманов Hud-Pocket.png - хранилища для предметов.

Слот ID карты Hud-ID.png может держать вашу ID карту или ваш КПК с вашей ID картой.
Эти кнопки напрямую определяют тип интеракции с объектами.

Кнопка "drop" Hud-drop.png и кнопка "throw" Hud-throw.png делают то, что на них написано. Кнопка "drop" положит предмет под персонажа, а кнопка "throw" переключит персонажа в режим броска, в котором, кликнув по чему-угодно, вы бросите предмет на место клика. (Вы можете также нажать R чтобы переключиться в режим броска и обратно, а кнопка Q позволит положить предмет под персонажа.)

Кнопка "pull" Hud-pull.png появляется только когда вы тащите что-то, нажав на неё, вы перестанете тащить объект за собой. Хоткей: "C".

Кнопка "rest" UI Rest.png позволит вам лечь на пол и залезать в ящики или пролезть под шторками. Если вы просто хотите отдохнуть, то нажмите на кнопку "Sleep" во вкладке IC. Хоткей: "Shift + B".

Иконка баллона Gmaskinternalsicon.gif при нажатии включает/отключает ваш баллон (кислородный баллон и маску).

Кнопка "resist" Hud-resist.png при нажатии позволит выбраться из захвата, стяжек, наручников, или если вы в огне, то позволит вам потушиться. Хоткей: "B".

Кнопка "run/walk" Hud-walkrun.gif используется для переключения режима передвижения между бегом и ходьбой. Бег быстрее, но у ходьбы есть несколько преимуществ, например, ходить по мокрому полу не давая вам упасть на пол. Это бывает полезно, когда уборщик не ставит знаки о мокром поле. Хоткей: Удерживайте "alt" для ходьбы.

Модель персонажа Hud-target.gif используется для выбора места куда бить при ударе. Это полезно, если вы хотите бить по определённым конечностям или вылечить определённую конечность. Кликните по конечности чтобы выбрать её. (Вы можете выбрать руки, ноги, голову, торс, живот, глаза и рот.) Хоткеи: "клавиши нампада".

Последняя, но немаловажная кнопка Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись., что будет описана в подробностях позже. Хоткеи "4" или "F".
Иконка здоровья Hud 100 percent Health.gif и кукла урона, Healthdoll.gif показывающая какие конечности и как сильно повреждены.

Кнопка крафта Craft.gif открывает меню крафта.

Кнопка текстового облака Talk wheel.gif откроет меню выбора языка. Вам вряд ли придётся использовать её для обучения основам.

Кнопка создания зоны Area edit.gif используется для создания "зоны", что является довольно продвинутой вещью. Вам также не придётся её использовать для обучения основам.

Кнопка навыков UI Skills.png показывает , как бы это ни было странно, ваши навыки в различных областях, по типу шахты или рыбалки. И даже эта кнопка вам не понадобится для обучения основам игры.
Они появятся на HUDе только, если что-то пойдёт не так.

Hud-oxy.gif Уведомление о кислороде означает, что в воздухе, который вы вдыхаете, содержится недостаточно кислорода (или другой субстанции) (чёрная иконка) или его слишком много (красная иконка). Чаще всего вы будете видеть чёрную иконку при встрече с вакуумом космоса. Наденьте маску и кислородный баллон! Баллон из вашего набора выживания вы можете положить в карман или повесить на пояс, если не желаете держать его в руках, также, если у вас имеется светоотражающий жилет, то баллон можно положить самый левый слот. Маску и баллон можно найти в коробке для выживания, вашем рюкзаке и синих экстренных шкафах. В них дышать слишком долго нельзя, к слову.

Hud-pressure.gif Уведомление о давлении означает, что уровень давления слишком высок (красная иконка) или слишком низок (чёрная иконка). Низкое и высокое давление может убить вас. Чаще всего при встрече с вакуумом космоса вы будете видеть именно чёрную иконку. Так что наденьте скафандр! В красных пожарных шкафах содержится один комплект таких.

Tox in air.gif Уведомление о токсинах означает, что вы вдыхаете токсичные газы.

Hud-fire.png Уведомление об огне означает, что воздух горяч настолько, что обжигает вас.

Hud-freeze.gif Уведомление об обморожении означает, что воздух холоден настолько, что замораживает вас заживо.

Hud-temp.gif Уведомление о температуре означает, что вам слишком холодно или жарко.

Hud-hunger.gif Уведомление о голоде означает, что вы жирный, проголодались или голодны. Будучи жирным вы будете передвигаться медленнее, так что не переедайте.

Текст сверху и посередине экрана показывает названия предметов, на которые вы навелись и называется "screentip". В настройках игры вы можете сменить цвет этого текста или выключить его вовсе.

Управление

Раскладка для режима хоткеев (кое-что устарело)

На первый взгляд вам может показаться, что управление сложное и непонятное, но не волнуйтесь, вы будете использовать лишь только часть из всех этих хоткеев. Но есть и исключения из этого управления, всё благодаря природе возможностей и контента доступных в SS13. Вы можете посмотреть эту страницу для ознакомления с раскладкой.

  • Используйте WASD чтобы ходить.
  • Нажмите T чтобы говорить.
    • Если вы добавите ключ перед сообщением (;), то ваше сообщение будет передано в общий радиоканал.
    • Вы также можете передавать сообщения в различные каналы отделов, если у вас есть доступ, и если вы добавите к ключу (: или . или #) ещё и букву этого отдела, то сможете передать сообщение в канал. Например, чтобы что-то сказать в канал медицинского отдела напишите #m или .m перед сообщением. (Можно также использовать :m или вместо m можно использовать м)
    • Также можно использовать специальные методы форматирования для выделения текста. Они необязательны, но могут быть полезны для создания жирного текста (+ТЕКСТ+), создания текста в итальянском стиле (|ТЕКСТ|) или для создания подчёркнутого текста (_ТЕКСТ_).
  • Нажмите O для OOC чата.
    • Будьте внимательно чтобы не перепутать эти IC чат и OOC чат, иначе ваш зов о помощи может попасть в OOC, где каждый узнает о нём.
  • Нажмите M чтобы написать эмоцию.
    • Это невербальный чат, например, написав туда "вздыхает.", в чате это отобразится как: "[Имя персонажа] вздыхает."
    • Вы также можете использовать и кнопку T для эмоций, просто вставьте после сообщения звёздочку (например, кашляет*).
      • Вы также можете одновременно делать эмоцию и говорить по рации. Это делается созданием кастомной эмоции со звёздочкой на конце и после уже можете писать всё, что только пожелаете (например, “кашляет и затем говорит*Привет!”, то игра прекратит это в [Имя] кашляет и затем говорит, “Привет!”). Используя это, вы также можете, добавив ключ канала выдать эту эмоцию в рацию.
  • Leftclick.pngПростой левый клик. Неважно включен или выключен Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись.. на объекты в игре позволит взаимодействовать с ними. Чаще всего, вам нужно быть рядом или на самом объекте для интеракции.
    • Это используется чаще всего для компьютерных терминалов, поднимания предметов, использования предмета или для того чтобы ударить кого-то.
    • Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись.: выключается с помощью цифры 1, включается с помощью цифры 4, или может быть переключено с помощью F при стандартных настройках. Левый клик по чему-угодно нанесёт вред, Harm action.png Harm 32.pngВключите Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись. и затем используйте левый клик на человека пустой рукой. но только при включённом боевом режиме, если же боевой режим выключен, то при левом клике будет нанесена помощь Help action.png Help 32.pngЛевый клик с выключенным Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись.. . Когда он включен, то не позволит вам поменяться местами с человеком при столкновении.
  • Shift + Rightclick.pngПростой правый клик. Не имеет значения включен или выключен Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись.. откроет контекстное меню, используемое для различных вещей.
    • Контекстное меню слишком громоздко и неуклюже, и вы можете выполнять большую часть действий с помощью хоткеев. В игре присутствует лишь несколько действий, что можно сделать лишь через контекстное меню, но они запрятаны глубоко в игре и найти их практически нереально.
  • Grab action.png
    Зажав Ctrl и нажав левый клик по человеку с пустой рукой. Включённый или выключенный Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись. не влияет на это. Повторите это после небольшой задержки чтобы усилить хватку до агрессивной (уровень 2), до шеи (уровень 3), удушающей (уровень 4).
    Сделайте левый клик, удерживая Ctrl, по чему-либо чтобы перетащить туда объект который вы тащите.
    • This won't work if the item in question is fixed in place. You can use this to drag almost anything otherwise.
    • Нажмите C или используйте кнопку "pull" чтобы перестать тащить объект.
  • Удерживая Shift, и сделав Leftclick.pngПростой левый клик. Неважно включен или выключен Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись.., вы сможете осмотреть объект.
  • Нажмите X или среднюю кнопку мыши чтобы сменить активную руку.
    • Вашей активной рукой вы можете поднимать предметы (если она пуста) или использовать предмет в руке (если что-то есть в руке). Активная рука выделена маленькой рамкой по всему периметру.
  • Clickdrag.gifКлик и перетащить. используется для нескольких специфичных действий.
    • Например, чтобы забраться на стол, понадобится перетащить своего персонажа на стол.
    • Чтобы надеть/снять чьи-либо вещи нужно перетащить вашего персонажа на другого. (Чтобы надеть вещи на человека нужно иметь этот предмет в активной руке.)
    • Вы также можете посадить себя/другого человека на стул с помощью этого. Это довольно хитро сделано, ведь вам/другому человеку нужно быть на стуле, и ваш курсор должен быть точно на спрайте стула.
  • Rightclick.pngПростой правый клик. Не имеет значения включен или выключен Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись.. используется также для довольно большого количества действий
    • К примеру, чтобы открыть какой-то контейнер, находящийся на полу или столе не поднимая его, надо нажать по нему правой кнопкой мыши.
    • Нажатие правой кнопкой по любому предмету приведёт к применению альтернативного действия с этим предметом.
    • Использование правой кнопки на людях с пустой рукой позволит вам вместо объятий или удара оттолкнуть человека, имея шанс обезоружить его.
Не интуитивные части раскладки
Нажмите Z чтобы использовать предмет в активной руке. (Вы также можете использовать левый клик на HUDе) Это используется для смены режима огня оружия или включения энергетического меча. Некоторые объекты, например, еда, требуют от вас кликнуть на спрайт вашего персонажа и далее просто ждите если вы "используете" предмет.

Используя Alt + клик или Ctrl + клик, вы можете проводить специфичные действия с предметами. Например, используя Alt + клик по КПК, вы вытащите ID карту из него (или ручку ,выполнив вторую операцию), или сможете залезть в вентиляцию (только в качестве маленького существа, по типу мартышки) и т.д.

Удерживая Shift и нажимая среднюю кнопку мыши вы будете указывать на что-либо. Это создаёт оповещение в чате и временно показывает стрелку над той вещью на которую вы указали.

Нажмите R чтобы включить режим броска. Если вы нажмёте куда-либо в игровом окне, предмет в вашей активной руке в ту точку, куда вы нажали. Если кто-то кидает в вас предмет, а у вас включен режим броска, то вы поймаете предмет в свою руку.

Основы геймплея

Generic detective.png
 
Частный детектив Тутерр говорит:
"Знаешь ли, сколько бы я не любил кромсать сырую плоть, всё равно всем будет наплевать, если с нами что-то случиться, Nanotrasen считает, что смерть - пустая трата денег, они просто нас реанимируют. Что? Ох, чёрт, мне нужно идти. *щелчок* Ты, эм, не слышал этого, хорошо?"


Перед тем как что-либо делать следует заметить, что раз уж SS13 является игрой с открытой концовкой, которую люди сами создают. То даже если вы будете строго следовать гайду, всё равно всё вокруг может погрузиться в хаос. Станция может быть поглощена сингулярностью, предатель может пристрелить вас в мгновении ока, или вас убьёт что-то непонятное. В игре довольно много способов вернуться в раунд, так что не впадайте в фрустрацию после смерти в игре.

В игре есть несколько специфичных механик, который отталкивают новых игроков, так что лучше пройтись по ним в первую очередь.

Система рук

Основной проблемой новичков является система рук. Она не так уж и сложна, если её познать, но без помощи её не слишком и легко понять.

Посередине снизу экрана у вас есть две руки. Светлая рамка вокруг одной из рук обозначает активную руку. И именно эта рука будет использоваться при клике на любой предмет. Если она пуста, то вы поднимите предмет или произойдёт интеракция с консолями или торговыми автоматами.

Если в вашей руке есть что-то находится, то этот предмет будет применён туда, куда вы кликните. Это может быть непонятно, потому что пока в руке есть что-то вы не можете использовать баллоны или торговые автоматы и, скорее всего, вы ударите объект своим предметов при применении или же ничего не произойдёт, но в этом довольно просто разобраться.

Это всё потому что вы стараетесь напрямую использовать предмет на объекте, именно поэтому вы и можете открыть отвёрткой панель двери или разрезать решётку кусачками и тому подобное.

Это может также вызывать проблемы с рюкзаками, коробками, другими контейнерами. Если вы хотите открыть контейнер то нажмите правой кнопкой мыши по нему. Вы также можете поднять его, переключиться на другую свободную руку и левым кликом открыть его. Это означает также, что если вы хотите снять с себя рюкзак вам надо будет его перетащить в пустую руку, пока простой клик лишь только откроет рюкзак.

Базовая интеракция

Здесь перечислены базовые интеракции, который могут быть совершены простым кликом по людям простой рукой. Некоторые из них требуют включенного или выключенного Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись. (нажмите клавишу 4 чтобы включить или клавишу 1 или F чтобы переключить боевой режим. Боевой режим лучше держать выключенным изначально, иначе вы будете блокировать людей. Для подробной информации прочитайте эту статью.

Help action.png Помощь Help 32.png

Боевой режим должен быть выключен. Используется для дружественных интеракций, например, объятий или СЛР. Будьте осторожны при интеракции с предметом в руках, ведь если он не предназначен для помощи, то вы будете атаковать им!

Rightclick.png Обезоруживание Disarm 32.png

Используется для не летального отталкивания людей от себя или в стену. Для подробной информации прочитайте эту статью.

Grab action.png Захват Grab 32.png

Позволяет вам брать людей в захват и усиливать его. Для подробной информации прочитайте эту статью.

Harm action.png Вред Harm 32.png

Боевой режим должен быть включен Combat 32.png. Это позволяет вам бить людей, забивать их ногами, если они ползают по полу. Для подробной информации прочитайте эту статью.

Урон

В SS13 присутствуют разные виды урона. Самые распространёнными являются: физические травмы, ожоги, ткосины, удушье. Набрав определённое количество урона, вы упадёте без сознания в критическое состояние, которое более известно как крит. Если остаться без помощи в этом состоянии, то вы медленно будете задыхаться пока не умрёте. Прочитать побольше о типах урона можно здесь. Научиться лечить эти типы урона можно в гайде по медицине.

Боевая система

Боевая система в SS13 очень сильно сфокусирована на кто первый упадёт. Если вы упали, то, скорее всего, вы труп. Это означает, что предметы по типу мыла Soaps.gif или дизейблеров ModernDisabler.png экстремально полезны в бою.

Попав в бой, постарайтесь рассчитать свои шансы, чаще всего лучшим способом выжить будет убежать. Если вы считаете, что можете обезоружить своего оппонента, то переверните карты в свою сторону, отобрав его оружие. Боевая система в SS13 имеет быстрый ритм и крутится вокруг движений вперёд-назад, которые выглядят как странный поединок 2д космонавтиков.

Изучение боевой системы в SS13 требует практики, в ней есть столько информации, что не написано на вики. Основная часть обучения - умение создать или воспользоваться преимуществом. Но что прекрасно для вас, так это то что вам не придётся влезать в драки первое время.

Чтобы изучить боевую систему и научиться побеждать в битвах посмотрите гайд на боевую систему.

Призраки

Если вы умерли, то не волнуйтесь, вас могут вытащить всё ещё с того света.

Попытавшись двинуться, вы выйдите из вашего трупа. Это буквально режим наблюдателя, где вы можете коммуницировать с другими мёртвыми игроками и обсуждать раунд вне персонажей, говорить на OOC темы и свободно летать по карте, наблюдая за раундом. (Запомните, что вести дискуссии о раунде в чате мёртвых разрешается, но если вас реанимировали, то вы не можете использовать информацию из чата мёртвых. Но можете использовать всё, что вы видели в игре, будучи живым.)

Если вы умерли, то вас могут реанимировать, быть превращены в диону, ваш мозг могут пересадить в киборга и есть ещё множество других способов. В игре имеются роли для призраков, который могут контролироваться мёртвыми игроками. В некоторых зонах имеются объекты, которые при клике в качестве призрака позволят вам появиться новым персонажем. (Вы - новый персонаж, так что не используйте любую информацию из прошлой жизни.) Будучи призраком, вы можете столкнуться с уведомлением о принятии контроля над ксеноморфом, морфом или любой другой ролью для призраков. Эти роли могут сделать админы, либо они появятся сами в результате случайного события. Учтите, что если вы возьмёте контроль над ролью для призраков, то вас не смогут реанимировать, или же вы не сможете вернуться в оригинальное тело!

Игра в раунде

Прибытие на станцию.
AI.gif
 
ИИ C-05-MO говорит:
"Здравствуйте! Автоматическая система диагностики и оповещений приветствует вас на космической станции 13 и желает вам безопасной смены."


Теперь же, после того как мы прошлись по интерфейсу и основам геймплеям, можно переходить к самой игре. При заходе в уже идущий раунд вы появитесь на шаттле прибытия. (Вы появитесь пристёгнутые к стулу при стыковке со станцией, поэтому нажмите кнопку "Resist" на HUDе или на спрайт стула чтобы встать с него). Если вы заранее выставили готовность на ассистента до начала раунда, то вы появитесь в качестве ассистента в случайной публичной зоне станции.

На Bandastation имеется множество карт с оригинального билда /tg/station, которые могут быть выбраны путём голосования в конце каждого раунда. Игра может происходить на MetaStation, IceboxStation, DeltaStation, Tramstation. Также вы можете увидеть и другие карты, но они находятся в стадии разработки либо не используются на нашем билде. Вы можете посетить статью на нашей вики обо всех картах, что вас интересуют.

Каждая станция абсолютно уникальна, так что было бы неплохо просмотреть их планировку, чтобы не потеряться в блужданиях по этим картам.

Выбрав ассистента в качестве вашей роли, вы не будете иметь никаких обязанностей. Это означает, что вы можете без страха получить нагоняй изучить планировку станции. Первое время управление персонажем может показаться немного замедленным или может быть задержка, но к этому можно очень просто привыкнуть.

Что делать, если случилась разгерметизация

Если слышите говорящий сам за себя звук высасывания воздуха из комнаты или видите дыру в космос, то что-то пошло не так и появилась разгерметизация. Важно слишком долго не находиться в открытом космосе, но если вам нужно пройти, то вы можете надеть кислородный баллон и маску.

После присоединения к раунду в ваш рюкзак будет добавлен набор с маленьким баллоном кислорода, дыхательной маской и авто-инжектором для стабилизации людей в критическом состоянии.

Шаг 1
Используя пустую руку, кликните по рюкзаку и затем Rightclick.pngПростой правый клик. Не имеет значения включен или выключен Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись.. по коробке внутри. Таким образом вы откроете коробку.
Шаг 2
Возьмите дыхательную маску и наденьте её на ваш слот маски Hud-Mask.png (нажмите на значок слева снизу Hud-inventory.png чтобы увидеть, что на вас одето.).
Шаг 3
Возьмите баллон кислорода и положите его на ваш пояс или в карман. Это освободит ваши руки для других интеракций.
Шаг 4
Нажмите на иконку баллона слева сверху для открытия клапана подачи кислорода в дыхательную маску. Не забудьте отключить баллон, когда он вам не нужен, иначе кислород в нём закончится и вы начнёте Hud-oxy.gifзадыхаться.

Это позволит вам вдыхать чистый воздух, также не забывайте, что долгое нахождение в вакууме вредит вашему и здоровью и всегда следите за давлением в баллоне с помощью вкладки "Status"! (вы также можете осмотреть баллон с помощью Shift + Leftclick.pngПростой левый клик. Неважно включен или выключен Боевой режим Combat 32.pngВключается при помощи клавиши 4, выключается при помощи клавиши 1 или может быть переключен при помощи клавиши F при стандартной раскладке. Нажатие левой кнопки на людей пустой рукой с включённым боевым режимом приведёт к удару Harm 32.png или приведёт к помощи Help 32.png если он отключен. Также позволяет вам не меняться местами с человеком или толкнуть вас если вы столкнулись..)

Backpack.png1. Менеджмент инвентаря:
Система инвентаря может показаться немного не интуитивной по началу, но стоит в ней разобраться, как вы сразу запомните её навсегда.
Все предметы в игре подразделяются на 4 различных размера: мелкий, маленький, средний, громоздкий. Эти размеры определяют, то в какие слоты может данный предмет помещаться и в какие нет.
Если вы носите униформу, то у вас будет 2 слота в правой нижней части экрана - ваши карманы. В эти карманы помещаются только маленькие и мелкие предметы.
Ваши руки - то чем вы можете поднимать предметы и проводить с ними интеракции.
Ваша спина - место, куда вмещается ваш рюкзак. Ваш рюкзак - основное хранилище, которое может вместить лишь ограниченное количество предметов. В него вы можете положить все мелкие, маленькие и средние предметы. Стоит заметить, что средние предметы занимают больше места, чем мелкие или маленькие.
Ваш пояс - место, куда вы можете повесить свой пояс для инструментов, если вы инженер, ваше оружие и различные другие предметы, начиная от мечей и заканчивая дефибрилляторами.
Предметы, которые вы можете поместить в хранилище костюма (в крайнем левом углу экрана, под перчатками), зависят от униформы, которую вы носите. Например, скафандр позволит вам разместить там кислородный баллон, а бронежилет позволит разместить там дизейбер.
Nuvola apps important.png2. Опасности:
Хорошей ответной реакцией на избиением кем-то будет выкрикивание фраз по типу: ";ПОМОГИТЕ, УБИВАЮТ В <название локации>" или "<имя напавшего> <ПРЕДАТЕЛЬ/ГЕНОКРАД>. Это позволит службе безопасности найти этого человека в базе данных и повесить на него арест. Позже, когда другие офицеры будут проходить мимо него, они увидят статус ареста на нём и произведут сам арест.
Радиационный шторм: Сообщение, начинающееся с "Высокий уровень радиации обнаружен поблизости со станцией. Технические тоннели лучше всего изолированы от радиации" будет видно по всей станции. В основном, если главы компетентны, то доступ с технических тоннелей будет снят. И всё, что вам останется сделать, так это пройти в технические тоннели до начала радиационного шторма и переждать его там.
Если по рации сообщают о революционерах или культе, то в ваших же интересах попытаться выжить и не стать их жертвой.

Какие профессии стоит попробовать после первого раунда?

  • Многие скажут попробовать ассистента в качестве начальной роли, но отсутствие чёткой цели может отразиться на изучении игры и сделать его неимоверно сложным. Многие люди также не посоветуют ассистентов из-за "грейтайдеров" или гриферов. Некоторые люди порекомендуют роль заключённого, но это тоже плохой выбор из-за примерно таких же причин. Лучше всего будет попробовать роль, которая не имеет критической для раунда работы, но всё ещё роль на которой есть работа, например, повар или уборщик.
  • После того как вы привыкли к управлению и смыслу игры, вы, скорее всего, захотите попробовать роль учёного, ботанике или инженера. Эти роли имеют более углублённый геймплей, нежели чем другие.
  • Также советуем обходить стороной критические роли: капитана, ИИ и любых глав отделов, пока вы не поймёте что где и как происходит в игре. Если, вы всё же попали на одну из таких ролей, то можете написать ахелп (F1), объяснив всю произошедшую ситуацию. Лучше сказать, что я пока не готов к этой работе, чем выполнять её из рук вон плохо, или что ещё хуже, так это выходить из игры.
  • По началу лучшу также избегать ролей клоуна или мима. Многие игроки считают, что гораздо веселее приставать к миму и клоуну, чем слушать их шутки и смотреть представления.
  • Спустя некоторое время, когда вы будете уверены в навыках боя, вы можете включить антагонистов в настройках вашей игры. Это позволит вам получить роль антагониста в начале раунда. Хорошей первой игрой на антагонисте будет являться скрытная игра.