Главный инженер: различия между версиями

м (NeAwkwardsocialist переименовал страницу Chief Engineer в Главный инженер)
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{JobPageHeader
{{JobPageHeader
|color = Command
|color = Command
|stafftype = ENGINEERING & COMMAND
|stafftype = ИНЖЕНЕРИЯ И КОМАНДОВАНИЕ
|img_generic = Generic_ce.png
|img_generic = Generic_ce.png
|img = ce.png
|img = ce.png
|jobtitle = Chief Engineer
|jobtitle = Главный Инженер (СЕ)
|access = [[Construction Area|All]] [[Engineering]] [[Atmospherics|Departments]], Power Equipment, [[Chief Engineers Office|CE Office]], [[Construction Area|Construction]] [[Vacant Office|Site]], [[Bridge]], [[Maintenance]], [[EVA]], [[Tech Storage]], [[Telecommunications]], External airlocks, [[Brig]], Mineral Storage
|access = [[Construction Area|All]] [[Engineering]] [[Atmospherics|Departments]], Power Equipment, [[Chief Engineers Office|CE Office]], [[Construction Area|Construction]] [[Vacant Office|Site]], [[Bridge]], [[Maintenance]], [[EVA]], [[Tech Storage]], [[Telecommunications]], External airlocks, [[Brig]], Mineral Storage
|additional = N/A
|additional = N/A
|difficulty = Hard
|difficulty = Тяжело
|superior = [[Captain]]
|superior = [[Captain]]
|duties = Coordinate engineering, ensure equipment doesn't get stolen, make sure the [[Supermatter]] doesn't blow up, maintain [[Telecomms]].
|duties = Координировать инженеров, убедиться, что инвентарь не украден, убедиться,что [[Supermatter|кристалл суперматерии]] не взорвётся, заниматься [[Telecomms|телекомами]].
|guides = [[Chain of Command]], [[Hacking]], [[Guide to construction]], [[Machines]], [[Guide to advanced construction]], [[Guide to power]], [[Supermatter|Supermatter Engine]], [[Solars]], [[Turbine]], [[Guide to Atmospherics]], [[Guide to Telecommunications]], [[Guide to Head of Staff Equipment|Head of Staff Equipment]], [[Guide to the Hypertorus Fusion Reactor]]
|guides = [[Chain of Command]], [[Hacking]], [[Guide to construction]], [[Machines]], [[Guide to advanced construction]], [[Guide to power]], [[Supermatter|Supermatter Engine]], [[Solars]], [[Turbine]], [[Guide to Atmospherics]], [[Guide to Telecommunications]], [[Guide to Head of Staff Equipment|Head of Staff Equipment]], [[Guide to the Hypertorus Fusion Reactor]]
|quote = "WHO TOOK THE DAMN MODSUITS!?" ''- Poly and every single one of his masters
|quote = "КТО ЗАБРАЛ ВСЕ КОСТЮМЫ!?" ''- Поли и каждый из его хозяев
}}
}}
[[File:Engineering.png|300px|thumb|alt=Engineering|[[Engineering|Your department]]]]
[[File:Engineering.png|300px|thumb|alt=Engineering|[[Engineering|Ваша вотчина]]]]


Know that guy who builds all the things?  Well, he has a boss, and it's you! You are the head of the Engineering Department, which includes not only [[Station Engineer]]s, but [[Atmospheric Technician]]s as well. Essentially, your job is to boss your staff around and make sure [[Supermatter|the power flows]]. Other than directing the workflow of the department, you're also expected to carry out general [[Station Engineer|engineer]]-duties and maintain [[Telecomms]]. To be a good CE it is imperative that you have a good working knowledge of how APCs, SMES cells, and power in general works, how to decipher atmospherics, how to efficiently set up the [[Supermatter]] and solars, and how to get your charges' sorry asses moving.


Знаешь того парня, который строит все эти штуки? Так вот, у него есть босс, и это ты! Ты - глава инженерного отдела, который включает в себя не только [[инженеров станции]], но и [[атмосферных техников]]. По сути, твоя работа - командовать своими подчиненными и следить за тем, чтобы [[сверхвещество|энергия поступала]]. Помимо руководства рабочим процессом отдела, от тебя также ожидается выполнение общих [[инженерных|обязанностей инженера]] и поддержание работоспособности [[телекоммуникаций]]. Чтобы быть хорошим НИ, необходимо хорошо знать, как работают ИБП, ячейки ДСВ и электричество в целом, как разбираться в атмосфере, как эффективно настроить [[сверхвещество]] и солнечные батареи, и как заставить шевелиться ленивые задницы твоих подопечных.


'''Bare minimum requirements:''' Make sure that at least one power source goes online at the start of the round. Know what to do when Telecommunications and the <s>cloner</s> entirety of medbay gets blown up. Know how to repair the station and its machines such as APCs.<br>
'''Basic skills:''' The entirety of [[Guide to construction|Engineering]], [[Guide to Telecommunications|Telecomms]] and [[Guide to Atmospherics|Atmospherics]]. Communicate with your staff and teach inexperienced team members.<br>
'''Advanced skills:''' Advanced optimization of station power sources and Atmospherics. Coordinate your team to fix the station once meteors, [[Nuclear Operative|nuke ops]] and [[Guide to malfunction|malfunctioning AIs]] hit. Be robust enough to deal with rogue [[Cyborg]]s and [[Revolutionaries]].<br>


'''Минимальные требования:''' убедиться, что в начале раунда заработал хотя бы один источник энергии. Знать, что делать, когда телекоммуникации и <s>клонер</s> вся медбея взорваны. Уметь ремонтировать станцию и её механизмы, такие как ИБП.<br>
'''Базовые навыки:''' вся [[инженерия|техника]], [[телекоммуникации]] и [[атмосфера]]. Общаться со своими сотрудниками и обучать неопытных членов команды.<br>
'''Продвинутые навыки:''' продвинутая оптимизация источников энергии станции и атмосферы. Координировать свою команду для восстановления станции после метеоритов, [[ядерных оперативников]] и [[неисправных ИИ]]. Быть достаточно сильным, чтобы справиться с взбесившимися [[киборгами]] и [[революционерами]].<br>


==[[File:Advanced Hardsuit Helmet.png]] Station Foreman ==
It's no secret that Engineers are more often than not the laziest of the station's crew and that there is no job that surpasses the capacity for an [[Atmospheric Technician]] to be completely clueless about his own department. This is where you come in! As stated above, your duties consist pretty much entirely on telling the Engineers and Atmos Techs to work or just doing their jobs yourself. Listed below are those jobs.


===[[File:Clipboard_paper.png]] At the Start of the Shift ===
==[[File:Advanced Hardsuit Helmet.png]] Прораб станции ==
Не секрет, что инженеры чаще всего являются самыми ленивыми из экипажа станции, и что нет работы, которая бы превосходила способность [[атмосферного техника]] быть совершенно невежественным в своем собственном отделе. Вот тут-то ты и вступаешь в игру! Как было сказано выше, твои обязанности заключаются в том, чтобы говорить инженерам и атмосферным техникам, чтобы они работали, или просто делать их работу самому. Ниже перечислены эти работы.
 
=== [[File:Clipboard_paper.png]] В начале смены ===
--------
--------
[[File:supermatter_shard.png||thumb|alt=Singularity Chamber|[[Supermatter|Your biggest responsibility]]]]
[[File:supermatter_shard.png||thumb|alt=Камера сингулярности|[[Сверхвещество|Твоя главная ответственность]]]]
Greet your team over the radio and establish your authority. Find out who you will be working with and how many of them, and make sure that everyone has a job to do.
Поприветствуй свою команду по рации и установи свой авторитет. Выясни, с кем ты будешь работать и сколько их, и убедись, что у всех есть работа.


Designate someone to do solars (unless someone else volunteers first) and get everyone else working on the supermatter engine. If you take charge these first minutes of the round, most of engineering will follow the rest of your orders until the round ends. If you stay silent until you suddenly need something done halfway through the round, you can guarantee that nobody will listen to you. If nothing else, speaking over the channel will at least tell you who on your team you can rely on.
Назначь кого-нибудь заниматься солнечными батареями (если только кто-то другой не вызовется первым) и заставь всех остальных работать над двигателем на сверхвеществе. Если ты возьмёшь на себя ответственность в эти первые минуты раунда, большая часть инженеров будет следовать остальным твоим приказам до конца раунда. Если ты будешь молчать, пока тебе вдруг что-то не понадобится в середине раунда, ты можешь гарантировать, что тебя никто не послушает. По крайней мере, разговор по каналу покажет тебе, на кого из твоей команды можно положиться.


Sometimes your team will be fairly competent and you'll only need to supervise, but a lot of the time you will be required to step in. If someone's clearly new, help them out a bit and show them the ropes. If someone's clearly being a twat then shout at them and forcibly demote if they continue. With these points in mind, a power source should successfully come online and start generating power. It's always a good idea to announce this to the crew when it happens.
Иногда твоя команда будет достаточно компетентна, и тебе нужно будет только наблюдать, но очень часто тебе придётся вмешиваться. Если кто-то явно новичок, помоги ему немного и покажи, что к чему. Если кто-то явно ведет себя как придурок, то накричи на него и принудительно понизь в должности, если он будет продолжать в том же духе. Учитывая все эти моменты, источник энергии должен быть успешно запущен и начать вырабатывать энергию. Всегда полезно объявить об этом экипажу, когда это произойдет.


If any of your team members try to run off with an engineering hardsuit just to go space exploring, let them know that they will be arrested for dereliction and demoted if they do not return to do at least the most minimal duties before doing whatever they want.
Если кто-то из членов твоей команды попытается сбежать в инженерном скафандре, чтобы просто полетать в космосе, дай им знать, что они будут арестованы за халатность и понижены в должности, если не вернутся, чтобы выполнить хотя бы минимальные обязанности, прежде чем заниматься тем, чем им хочется.


===[[File:SMES Charging.gif]] With Your Powers Combined ===
=== [[File:SMES Charging.gif]] Объединив наши силы ===
--------
--------
There are multiple ways to power the station. Unless you know what you're doing, stick with the default one at first, and get it working as soon as possible. It's hard to set up a second power source if the crew is trying to lynch you for not finishing the first one.
Существует несколько способов обеспечить станцию энергией. Если ты не знаешь, что делаешь, сначала придерживайся стандартного способа и как можно скорее запусти его в работу. Трудно настроить второй источник энергии, если экипаж пытается тебя линчевать за то, что ты не закончил первый.


====[[File:Supermatter shard.png]] Matters of Super Matter ====
==== [[File:Supermatter shard.png]] Вопросы сверхвещества ====
The [[Supermatter]] is the most likely candidate for your default power source. Its primary features are emitting tons of radiation, making everyone who could theoretically see it hallucinate, releasing hot oxygen and plasma, heating the air around, and either exploding or creating a Tesla/Singularity when you screw up. It begins inert but being hit by an object or projectile will activate it.
[[Сверхвещество]] - наиболее вероятный кандидат на роль твоего основного источника энергии. Его основные особенности - это излучение тонн радиации, вызывание галлюцинаций у всех, кто может его видеть, выброс горячего кислорода и плазмы, нагрев окружающего воздуха, и либо взрыв, либо создание Теслы/сингулярности, если ты облажаешься. В начале оно инертно, но активируется при попадании в него предмета или снаряда.


====[[File:Gravitational Singularity Generator.png]] Power Your Station With A Black Hole ====
==== [[File:Gravitational Singularity Generator.png]] Обеспечьте свою станцию энергией черной дыры ====
The Singularity Generator has been removed from the game. A singularity can still be formed by delaminating the engine.
Генератор сингулярности был удален из игры. Сингулярность все еще может быть сформирована путем деламинации двигателя.
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed">
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed">
The [[Singularity Engine]] is the standard power source of [[PubbyStation]] and can otherwise be built with parts ordered from Cargo. It should go without saying that, since the singularity is essentially a black hole, it should stay inside of its containment field and not grow too big. Also, keep in mind that it pulses large amounts of radiation and EMPs, so always wear an engineering hardsuit or a radsuit when you're near it, and keep flashers and other sensitive electronics away from it (including cyborgs). Don't come near it in the atmospherics hardsuit, which had its radiation shielding stripped to make a place for thermal shielding.
[[Сингулярный двигатель]] - это стандартный источник энергии на [[Станция Пабби]] и может быть построен из деталей, заказанных в грузовом отсеке. Само собой разумеется, что, поскольку сингулярность - это, по сути, черная дыра, она должна оставаться внутри своего защитного поля и не становиться слишком большой. Кроме того, имейте в виду, что она испускает большое количество радиации и электромагнитных импульсов, поэтому всегда надевайте инженерный костюм или костюм радиационной защиты, находясь рядом с ней, и держите вспышки и другую чувствительную электронику подальше от нее (включая киборгов). Не приближайтесь к ней в атмосферном скафандре, защита от радиации которого была снята, чтобы освободить место для теплозащиты.
</div>
</div>
====[[File:Tesla gen.gif]] New Tesla Energy ====
==== [[File:Tesla gen.gif]] Новая энергия Теслы ====
The Tesla Generator has been removed from the game. A tesla can still be formed by delaminating the engine.
Генератор Теслы был удален из игры. Тесла все еще может быть сформирована путем деламинации двигателя.
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed">
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed">
Make Tesla proud and <strike>run alternating current</strike> power the station with giant balls of electricity! Lately, the [[Tesla Engine]] has been sneaking its way into more and more Nanotrasen space stations. Operating it is somewhat similar to the singularity engine, but instead of radiation, it will generate lightning bolts that must be captured with coils. Also, it won't deal any structural damage to the station if it escapes. Minus the exploding machines. And the blood and dust of former crewmembers all over the place. Keep it contained.
Сделайте Теслу гордым и <strike>запустите переменный ток</strike> обеспечьте станцию энергией с помощью гигантских шаров электричества! В последнее время [[двигатель Теслы]] пробирается все на большее количество космических станций Nanotrasen. Работа с ним чем-то похожа на работу с двигателем сингулярности, но вместо радиации он будет генерировать молнии, которые необходимо улавливать с помощью катушек. Кроме того, он не нанесет никакого структурного ущерба станции, если выйдет из-под контроля. Минус взрывающиеся машины. И кровь с пылью бывших членов экипажа по всему помещению. Держите его под контролем.
</div>
</div>
====[[File:Solar tracker.png]] The Forgotten Power Source ====
==== [[File:Solar tracker.png]] Забытый источник энергии ====
Whilst the supermatter outputs a metric shit-ton of power, a hardened engineer like yourself knows that it's incredibly unreliable at the best of times. This is where the [[solars]] come in. Solars output a decent amount of energy and can keep the station running at a bare minimum whilst you inevitably sort out an issue with the supermatter, but they need setting up first! Luckily this is even easier than setting up the supermatter, and you can just designate one of your minions to go out and complete the task, better yet if they volunteer. Remember though, engineering has only two hardsuits (radiation protection but no fire protection), and atmospherics only one (fire protection but no radiation protection). No yellow-suit chump's getting his hands on YOUR pristine white hardsuit (which protects against both radiation AND fire). So get the AI's attention and tell it that the man is allowed in EVA to pick up some equipment. Or just do solars yourself, you lazy fuck.
Хотя сверхвещество выдает метрическую кучу энергии, такой закаленный инженер, как ты, знает, что на него нельзя положиться даже в лучшие времена. Вот тут-то и приходят на помощь [[солнечные батареи]]. Солнечные батареи выдают приличное количество энергии и могут поддерживать работу станции на минимальном уровне, пока ты будешь разбираться с проблемой сверхвещества, но сначала их нужно настроить! К счастью, это даже проще, чем настройка сверхвещества, и ты можешь просто поручить одному из своих миньонов пойти и выполнить эту задачу, еще лучше, если он вызовется добровольцем. Помни, однако, что у инженеров есть только два скафандра (с защитой от радиации, но без защиты от огня), а у атмосферщиков - только один (с защитой от огня, но без защиты от радиации). Никакой желторотик не получит в свои руки ТВОЙ белоснежный скафандр (который защищает и от радиации, И от огня). Так что привлеки внимание ИИ и скажи ему, что этому человеку разрешено выйти в открытый космос, чтобы забрать кое-какое оборудование. Или просто сам займись солнечными батареями, лентяй хренов.


====[[File:Turbine computer.gif]] Fossil Fuel ====
==== [[File:Turbine computer.gif]] Ископаемое топливо ====
Depending on the model of your space station, there might also be a [[Turbine|turbine]] <s>or [[Thermo-Electric Generator|thermo-electric generator]]</s> installed. Both of these burn through plasma to generate energy, but they work differently so make sure you refer to the right guide when setting one up.
В зависимости от модели вашей космической станции, на ней также может быть установлена [[турбина]] <s>или [[термоэлектрический генератор]]</s>. Обе они сжигают плазму для выработки энергии, но работают по-разному, поэтому обязательно обращайтесь к соответствующему руководству при настройке.


===[[File:O2 Canister.png]] Atmosia, the Great City-State of Pipes ===
=== [[File:O2 Canister.png]] Атмосфера, великий город-государство труб ===
---------
---------
The supermatter is running, the solars are wired and the engineering team is at your beck and call. The station is getting a steady supply of power and you're confident your team can maintain this and repair any damage to the hull. Your job is done, right? NOT SO FAST, my friend! Haven't you forgotten [[atmospherics]]?
Сверхвещество запущено, солнечные батареи подключены, а команда инженеров ждет твоих распоряжений. Станция получает стабильное питание, и ты уверен, что твоя команда сможет поддерживать его и устранять любые повреждения корпуса. Твоя работа сделана, верно? НЕ ТАК БЫСТРО, мой друг! Разве ты забыл про [[атмосферу]]?


Yes, as hard as it is to accept, that convoluted bundle of pipes and its clueless staff are under your jurisdiction and it's your responsibility to make sure that it's keeping everybody breathing. As the CE, you are expected to know the basics of how atmos works, how to optimize it, and then how to keep people from fucking with it. Luckily, that's pretty much it. [[Atmospherics|Again, read the guide and learn it]].
Да, как бы трудно это ни было принять, этот запутанный клубок труб и его невежественный персонал находятся под твоим контролем, и ты несешь ответственность за то, чтобы все могли дышать. Как от НИ, от тебя ждут, что ты знаешь основы работы атмосферы, как ее оптимизировать, а затем как не дать людям испортить ее. К счастью, это почти все. [[Атмосфера|Опять же, прочитай руководство и изучи его]].


All you really have to do with atmos is get acquainted with its staff (you can do this at round-start along with your [[Station Engineer|direct minions]], as they share the engineering channel), make sure they know how to optimize it (if not, do it yourself - better yet teach them), and then check back in periodically to ensure [[Traitor|some]] [[AI|ass]][[Clown|hole]] hasn't tampered with it, slightly more if the atmos team is the usual band of drooling lunatics.
Все, что тебе нужно сделать с атмосферой, - это познакомиться с ее персоналом (ты можешь сделать это в начале раунда вместе со своими [[инженерами станции|непосредственными подчиненными]], поскольку у них общий инженерный канал), убедиться, что они знают, как ее оптимизировать (если нет, сделай это сам - а еще лучше, научи их), а затем периодически проверяй, не [[предатель|кто-нибудь]] [[ИИ|сунул]] [[клоун|свой нос]] не в свое дело, немного чаще, если команда атмосферщиков - это обычная шайка слюнявых лунатиков.


'''Please keep in mind that making Atmospherics sabotage-proof (for example by removing the plasma tank from the loop) before you have decent IC evidence that someone is going to sabotage it is considered meta-gaming.'''
'''Имейте в виду, что создание саботажно-устойчивой атмосферы (например, путем удаления плазменного бака из контура) до того, как у вас будут веские IC доказательства того, что кто-то собирается саботировать ее, считается метагеймингом.'''
##  [[File:Server.gif]] Телекоммуникации ===
------------
Твоя обязанность - следить за тем, чтобы [[телекоммуникации]] работали, и чинить их, если они не работают. Если тебе нужна помощь в ремонте или обслуживании, используй [[Руководство по телекоммуникациям]].


===[[File:Server.gif]] Telecommunications ===
=== [[File:Wrench.png]] ...Что потом? ===
------------
------------
It's your duty to make sure [[Telecommunications]] is working and to fix it if it doesn't. If you need help fixing or maintaining it, use the [[Guide to Telecommunications]].
Теперь, когда системы станции работают на максимальной мощности или находятся в процессе доведения до этого состояния, ты можешь немного расслабиться. Вот чем тебе следует заниматься:


===[[File:Wrench.png]] ...Then What? ===
* Слушай рацию на случай пробоин в обшивке. Когда услышишь о такой, отправляй пару инженеров на устранение повреждений.
------------
* Проверяйте консоль оповещения станции, чтобы узнать, не срабатывают ли на станции сигналы тревоги о сбое питания/атмосферы.
Now that the station's systems are running at maximum capacity or are in the process of being made so, you can relax a little. Here is what you should be doing:
* Периодически проверяйте атмосферу, чтобы убедиться, что никто ее не испортил.
* Поговорите со своей командой. Убедитесь, что солнечные батареи подключены или находятся в процессе подключения.
* Настройте третичный или даже четвертичный источник питания.
* Поэкспериментируйте с [[сверхвеществом]], чтобы заставить его производить еще больше энергии!


* Listen to the radio for hull breaches. When you hear of one, send a couple of Engineers out to mend the damage.
== [[File:Rev2.png]] [[Режим игры#Революция|Да здравствует рабочий класс!]] ==
* Check the Station Alert Console to see if there are any power/atmos alarms going off on the station.
Как глава персонала, ты являешься главной целью для [[предателей|революционеров]] и, скорее всего, на тебя будет совершено нападение тем или иным способом. Хотя установка запасных излучателей, кража [[устройства быстрого строительства|УБС]] и отсиживание в инженерном отсеке - заманчивая перспектива, это крайне плохая форма, которая будет встречена негативной кармой и всеобщей ненавистью к тебе. Короче говоря, '''не баррикадируйтесь в инженерном отсеке во время революционного раунда'''. Это делает раунды чертовски долгими и может побудить нереволюционных инженеров к вторжению, особенно если вы начнете баловаться с энергоснабжением.
* Periodically check out atmospherics to make sure nobody's messed it up.
* Talk to your team. Make sure solars are wired or in the process of being done.
* Set up a tertiary or even quarternary source of power.
*Experiment with the [[Supermatter]] to make it produce even more power!


==[[File:Rev2.png]] [[Game Mode#Revolution|Viva La Working Class!]] ==
== [[File:Light_Bulb.png]] Советы ==
As a Head of Staff, you are a prime target for the [[traitor|Revolutionaries]], and will most likely be attacked in some way. While setting up the spare emitters, stealing the [[Rapid Construction Device|RCD]] and holing up in Engineering is a tempting possibility, it is in extremely bad form and will be met by negative karma and general hatred towards you. In short, '''do not barricade yourself in Engineering during a Revolutionary round'''. It makes rounds take way the hell too long, and may prompt non-revolutionary engineers to invade, especially if you start dicking around with the power supply.
* Рекомендуется получить [[УБС]] из [[Engi-Vend]] или технической фабрики инженерного отдела (после того, как [[исследования и разработки|НИОКР]] исследуют его) для ситуаций, когда вам нужно быстро залатать дыру (или быстро что-то снести).
* Как и у всех остальных глав персонала, в твоей гарнитуре есть режим высокой громкости, который при включении делает твою речь гораздо "громче" (текст большего размера), чем обычно.
* Твоя копия чертежей станции может быть использована для создания новых зон, переименования старых и просмотра схемы проводки для различных устройств.
* Твои усовершенствованные магнитные ботинки не просто не дают тебе соскользнуть в космос, они не дают тебе соскользнуть вообще, когда они активированы, и не замедляют тебя при активации, в отличие от обычных магнитных ботинок.
* Все, что нужно для телекоммуникаций: приемник->главный компьютер->процессор->главный компьютер->сервер->передатчик. Просто убедитесь, что все правильно соединено друг с другом, и вам не понадобится концентратор. Однако без концентратора шахтеры и люди на диджейской станции все равно облажались.
* Поли убивает пауков за 2-3 секунды, и они не могут его ударить (если вы сможете заставить этого ублюдка напасть на них). Работает и на карпах!
* Костюм НИ защищает от огня и радиации, а также имеет встроенный реактивный ранец (используется с воздушным баллоном, установленным в слот для хранения на костюме).
* Вы можете сканировать листы бумаги с помощью КПК, чтобы добавить их в заметки КПК. Полезно для НИ, просто отсканируйте свой ключ от монитора, а затем спрячьте его в мусорном ведре.
* Консоль мониторинга сообщений в телекоммуникациях можно использовать для чтения сообщений КПК, а также для их подделки! Перейдите к последней опции, чтобы отправить сообщение системного администратора, и измените имя и название. (Их даже не обязательно вносить в манифест).
* Вы можете использовать техническую фабрику инженерного отдела для производства [[инженерные предметы|новых и усовершенствованных инженерных предметов]], которые [[исследования и разработки]] исследуют для вас, например, более совершенные инструменты, подобные тем, с которыми вы начинаете.


==[[File:Light_Bulb.png]] Tips==
* Securing an [[RCD]] from the [[Engi-Vend]] or the Engineering department's Techfab (once [[Research and Development|R&D]] has researched it) is recommended for situations when you need to patch a hole fast (or tear down something fast).
* As with all other Heads of Staff, your headset has a High Volume mode that when toggled on makes your speech much "louder" (larger text) than normal.
* Your copy of the station blueprints can be used to create new areas, rename old ones, and view the layout of wires for different devices.
* Your Advanced Magboots don't just stop you slipping into space, they stop you slipping in general when they're activated and don't slow you down while activated, unlike normal magboots.
* All that is needed for telecoms is: receiver->mainframe->processor->mainframe->server->broadcaster. Just make sure everything is linked to each other properly and you won't need a hub. Mining and people on the DJ station are still fucked though without a hub.
* Poly kills spiders in 2 to 3 seconds and can’t be hit by them (if you can get the bastard to attack them). Works on carps too!
* CE’s hardsuit is fire and radiation-proof, and has a built-in jetpack (to be used with an air tank on the suit storage slot).
* You can scan pieces of paper with your PDA to add them to your PDA notes. Useful as a CE, just scan your monitor key and then hide it in the paper bin.
* The message monitor console in telecomms can be used to read PDA messages, and forge them too! Go to the last option, to send a system administrator message, and change the name and title. (They don't have to be on the manifest, even.)
* You can use the Engineering department's Techfab to produce [[Engineering items|new and advanced engineering items]] that [[Research and Development]] researches for you, such as more advanced tools like the ones you start with.


== [[File:Doubleagent.gif]] Законопослушный инженер ==
_"БОЖЕ МОЙ, ОНО ВЫРВАЛОСЬ, ВЫЗЫВАЙТЕ ШАТТЛ!" - Поли_


==[[File:Doubleagent.gif]] Law-Abiding Engineer ==
''"OH GOD IT'S LOOSE, CALL THE SHUTTLE!" -Poly''


Как у [[предателя]] главного инженера, у тебя есть *много* возможностей для продвижения вперед, гораздо больше, чем у большинства других.


As a [[Traitor]] Chief Engineer, you have a ''lot'' of options going forward, many more than most.
У тебя есть легкий доступ ко всему, что имеет хоть какое-то значение на станции, с дополнительным бонусом в виде того, что тебя считают лишь немногим более важным, чем НИОКР (в том смысле, что хотя бы твой собственный отдел тебя слушает, по большей части). У тебя есть возможность полностью разрушить станцию, испортив телекоммуникации, подчинив себе ИИ с помощью печатной платы в техническом хранилище, саботировав атмосферу и двигатель, быстро разобрав что-нибудь, и ты все еще можешь спокойно спрятаться в космосе или прямо в камере сверхвещества в своем навороченном скафандре с реактивным ранцем. Помни, что кислородного баллона повышенной емкости, заполненного до 1013 кПа, хватает на очень, очень, очень долгое время. Развлекайся!


You have easy access to anything of any real importance on the station, with the added bonus of being regarded only slightly more important than the RD (in that at least your own department listens to you, most of the time). You have the ability to completely ruin the station by fucking with telecomms, subverting the AI with the circuit board in tech storage, sabotaging atmospherics and the engine, deconstructing anything rapidly, and you can still hide away safely in space or straight in the supermatter chamber with your fancy, jetpack enabled hardsuit. Remember that an extra-capacity oxygen tank filled to 1013kPa lasts a very, very, very long time. Have fun!




{{Jobs}}
{{Jobs}}
[[Category: Jobs]]
[[Category: Jobs]]

Версия от 14:04, 30 июля 2024

ИНЖЕНЕРИЯ И КОМАНДОВАНИЕ
Generic ce.png Ce.png
Главный Инженер (СЕ)
Доступ: All Engineering Departments, Power Equipment, CE Office, Construction Site, Bridge, Maintenance, EVA, Tech Storage, Telecommunications, External airlocks, Brig, Mineral Storage
Дополнительный доступ: N/A
Сложность: Тяжело
Глава: Captain
Обязанности: Координировать инженеров, убедиться, что инвентарь не украден, убедиться,что кристалл суперматерии не взорвётся, заниматься телекомами.
Руководства: Chain of Command, Hacking, Guide to construction, Machines, Guide to advanced construction, Guide to power, Supermatter Engine, Solars, Turbine, Guide to Atmospherics, Guide to Telecommunications, Head of Staff Equipment, Guide to the Hypertorus Fusion Reactor
Цитата: "КТО ЗАБРАЛ ВСЕ КОСТЮМЫ!?" - Поли и каждый из его хозяев


Знаешь того парня, который строит все эти штуки? Так вот, у него есть босс, и это ты! Ты - глава инженерного отдела, который включает в себя не только инженеров станции, но и атмосферных техников. По сути, твоя работа - командовать своими подчиненными и следить за тем, чтобы энергия поступала. Помимо руководства рабочим процессом отдела, от тебя также ожидается выполнение общих обязанностей инженера и поддержание работоспособности телекоммуникаций. Чтобы быть хорошим НИ, необходимо хорошо знать, как работают ИБП, ячейки ДСВ и электричество в целом, как разбираться в атмосфере, как эффективно настроить сверхвещество и солнечные батареи, и как заставить шевелиться ленивые задницы твоих подопечных.


Минимальные требования: убедиться, что в начале раунда заработал хотя бы один источник энергии. Знать, что делать, когда телекоммуникации и клонер вся медбея взорваны. Уметь ремонтировать станцию и её механизмы, такие как ИБП.
Базовые навыки: вся техника, телекоммуникации и атмосфера. Общаться со своими сотрудниками и обучать неопытных членов команды.
Продвинутые навыки: продвинутая оптимизация источников энергии станции и атмосферы. Координировать свою команду для восстановления станции после метеоритов, ядерных оперативников и неисправных ИИ. Быть достаточно сильным, чтобы справиться с взбесившимися киборгами и революционерами.


Advanced Hardsuit Helmet.png Прораб станции

Не секрет, что инженеры чаще всего являются самыми ленивыми из экипажа станции, и что нет работы, которая бы превосходила способность атмосферного техника быть совершенно невежественным в своем собственном отделе. Вот тут-то ты и вступаешь в игру! Как было сказано выше, твои обязанности заключаются в том, чтобы говорить инженерам и атмосферным техникам, чтобы они работали, или просто делать их работу самому. Ниже перечислены эти работы.

Clipboard paper.png В начале смены


Поприветствуй свою команду по рации и установи свой авторитет. Выясни, с кем ты будешь работать и сколько их, и убедись, что у всех есть работа.

Назначь кого-нибудь заниматься солнечными батареями (если только кто-то другой не вызовется первым) и заставь всех остальных работать над двигателем на сверхвеществе. Если ты возьмёшь на себя ответственность в эти первые минуты раунда, большая часть инженеров будет следовать остальным твоим приказам до конца раунда. Если ты будешь молчать, пока тебе вдруг что-то не понадобится в середине раунда, ты можешь гарантировать, что тебя никто не послушает. По крайней мере, разговор по каналу покажет тебе, на кого из твоей команды можно положиться.

Иногда твоя команда будет достаточно компетентна, и тебе нужно будет только наблюдать, но очень часто тебе придётся вмешиваться. Если кто-то явно новичок, помоги ему немного и покажи, что к чему. Если кто-то явно ведет себя как придурок, то накричи на него и принудительно понизь в должности, если он будет продолжать в том же духе. Учитывая все эти моменты, источник энергии должен быть успешно запущен и начать вырабатывать энергию. Всегда полезно объявить об этом экипажу, когда это произойдет.

Если кто-то из членов твоей команды попытается сбежать в инженерном скафандре, чтобы просто полетать в космосе, дай им знать, что они будут арестованы за халатность и понижены в должности, если не вернутся, чтобы выполнить хотя бы минимальные обязанности, прежде чем заниматься тем, чем им хочется.

SMES Charging.gif Объединив наши силы


Существует несколько способов обеспечить станцию энергией. Если ты не знаешь, что делаешь, сначала придерживайся стандартного способа и как можно скорее запусти его в работу. Трудно настроить второй источник энергии, если экипаж пытается тебя линчевать за то, что ты не закончил первый.

Supermatter shard.png Вопросы сверхвещества

Сверхвещество - наиболее вероятный кандидат на роль твоего основного источника энергии. Его основные особенности - это излучение тонн радиации, вызывание галлюцинаций у всех, кто может его видеть, выброс горячего кислорода и плазмы, нагрев окружающего воздуха, и либо взрыв, либо создание Теслы/сингулярности, если ты облажаешься. В начале оно инертно, но активируется при попадании в него предмета или снаряда.

Gravitational Singularity Generator.png Обеспечьте свою станцию энергией черной дыры

Генератор сингулярности был удален из игры. Сингулярность все еще может быть сформирована путем деламинации двигателя.

Сингулярный двигатель - это стандартный источник энергии на Станция Пабби и может быть построен из деталей, заказанных в грузовом отсеке. Само собой разумеется, что, поскольку сингулярность - это, по сути, черная дыра, она должна оставаться внутри своего защитного поля и не становиться слишком большой. Кроме того, имейте в виду, что она испускает большое количество радиации и электромагнитных импульсов, поэтому всегда надевайте инженерный костюм или костюм радиационной защиты, находясь рядом с ней, и держите вспышки и другую чувствительную электронику подальше от нее (включая киборгов). Не приближайтесь к ней в атмосферном скафандре, защита от радиации которого была снята, чтобы освободить место для теплозащиты.

Tesla gen.gif Новая энергия Теслы

Генератор Теслы был удален из игры. Тесла все еще может быть сформирована путем деламинации двигателя.

Сделайте Теслу гордым и запустите переменный ток обеспечьте станцию энергией с помощью гигантских шаров электричества! В последнее время двигатель Теслы пробирается все на большее количество космических станций Nanotrasen. Работа с ним чем-то похожа на работу с двигателем сингулярности, но вместо радиации он будет генерировать молнии, которые необходимо улавливать с помощью катушек. Кроме того, он не нанесет никакого структурного ущерба станции, если выйдет из-под контроля. Минус взрывающиеся машины. И кровь с пылью бывших членов экипажа по всему помещению. Держите его под контролем.

Solar tracker.png Забытый источник энергии

Хотя сверхвещество выдает метрическую кучу энергии, такой закаленный инженер, как ты, знает, что на него нельзя положиться даже в лучшие времена. Вот тут-то и приходят на помощь солнечные батареи. Солнечные батареи выдают приличное количество энергии и могут поддерживать работу станции на минимальном уровне, пока ты будешь разбираться с проблемой сверхвещества, но сначала их нужно настроить! К счастью, это даже проще, чем настройка сверхвещества, и ты можешь просто поручить одному из своих миньонов пойти и выполнить эту задачу, еще лучше, если он вызовется добровольцем. Помни, однако, что у инженеров есть только два скафандра (с защитой от радиации, но без защиты от огня), а у атмосферщиков - только один (с защитой от огня, но без защиты от радиации). Никакой желторотик не получит в свои руки ТВОЙ белоснежный скафандр (который защищает и от радиации, И от огня). Так что привлеки внимание ИИ и скажи ему, что этому человеку разрешено выйти в открытый космос, чтобы забрать кое-какое оборудование. Или просто сам займись солнечными батареями, лентяй хренов.

Turbine computer.gif Ископаемое топливо

В зависимости от модели вашей космической станции, на ней также может быть установлена турбина или термоэлектрический генератор. Обе они сжигают плазму для выработки энергии, но работают по-разному, поэтому обязательно обращайтесь к соответствующему руководству при настройке.

O2 Canister.png Атмосфера, великий город-государство труб


Сверхвещество запущено, солнечные батареи подключены, а команда инженеров ждет твоих распоряжений. Станция получает стабильное питание, и ты уверен, что твоя команда сможет поддерживать его и устранять любые повреждения корпуса. Твоя работа сделана, верно? НЕ ТАК БЫСТРО, мой друг! Разве ты забыл про атмосферу?

Да, как бы трудно это ни было принять, этот запутанный клубок труб и его невежественный персонал находятся под твоим контролем, и ты несешь ответственность за то, чтобы все могли дышать. Как от НИ, от тебя ждут, что ты знаешь основы работы атмосферы, как ее оптимизировать, а затем как не дать людям испортить ее. К счастью, это почти все. Опять же, прочитай руководство и изучи его.

Все, что тебе нужно сделать с атмосферой, - это познакомиться с ее персоналом (ты можешь сделать это в начале раунда вместе со своими непосредственными подчиненными, поскольку у них общий инженерный канал), убедиться, что они знают, как ее оптимизировать (если нет, сделай это сам - а еще лучше, научи их), а затем периодически проверяй, не кто-нибудь сунул свой нос не в свое дело, немного чаще, если команда атмосферщиков - это обычная шайка слюнявых лунатиков.

Имейте в виду, что создание саботажно-устойчивой атмосферы (например, путем удаления плазменного бака из контура) до того, как у вас будут веские IC доказательства того, что кто-то собирается саботировать ее, считается метагеймингом.

    1. Server.gif Телекоммуникации ===

Твоя обязанность - следить за тем, чтобы телекоммуникации работали, и чинить их, если они не работают. Если тебе нужна помощь в ремонте или обслуживании, используй Руководство по телекоммуникациям.

Wrench.png ...Что потом?


Теперь, когда системы станции работают на максимальной мощности или находятся в процессе доведения до этого состояния, ты можешь немного расслабиться. Вот чем тебе следует заниматься:

  • Слушай рацию на случай пробоин в обшивке. Когда услышишь о такой, отправляй пару инженеров на устранение повреждений.
  • Проверяйте консоль оповещения станции, чтобы узнать, не срабатывают ли на станции сигналы тревоги о сбое питания/атмосферы.
  • Периодически проверяйте атмосферу, чтобы убедиться, что никто ее не испортил.
  • Поговорите со своей командой. Убедитесь, что солнечные батареи подключены или находятся в процессе подключения.
  • Настройте третичный или даже четвертичный источник питания.
  • Поэкспериментируйте с сверхвеществом, чтобы заставить его производить еще больше энергии!

Rev2.png Да здравствует рабочий класс!

Как глава персонала, ты являешься главной целью для революционеров и, скорее всего, на тебя будет совершено нападение тем или иным способом. Хотя установка запасных излучателей, кража УБС и отсиживание в инженерном отсеке - заманчивая перспектива, это крайне плохая форма, которая будет встречена негативной кармой и всеобщей ненавистью к тебе. Короче говоря, не баррикадируйтесь в инженерном отсеке во время революционного раунда. Это делает раунды чертовски долгими и может побудить нереволюционных инженеров к вторжению, особенно если вы начнете баловаться с энергоснабжением.

Light Bulb.png Советы

  • Рекомендуется получить УБС из Engi-Vend или технической фабрики инженерного отдела (после того, как НИОКР исследуют его) для ситуаций, когда вам нужно быстро залатать дыру (или быстро что-то снести).
  • Как и у всех остальных глав персонала, в твоей гарнитуре есть режим высокой громкости, который при включении делает твою речь гораздо "громче" (текст большего размера), чем обычно.
  • Твоя копия чертежей станции может быть использована для создания новых зон, переименования старых и просмотра схемы проводки для различных устройств.
  • Твои усовершенствованные магнитные ботинки не просто не дают тебе соскользнуть в космос, они не дают тебе соскользнуть вообще, когда они активированы, и не замедляют тебя при активации, в отличие от обычных магнитных ботинок.
  • Все, что нужно для телекоммуникаций: приемник->главный компьютер->процессор->главный компьютер->сервер->передатчик. Просто убедитесь, что все правильно соединено друг с другом, и вам не понадобится концентратор. Однако без концентратора шахтеры и люди на диджейской станции все равно облажались.
  • Поли убивает пауков за 2-3 секунды, и они не могут его ударить (если вы сможете заставить этого ублюдка напасть на них). Работает и на карпах!
  • Костюм НИ защищает от огня и радиации, а также имеет встроенный реактивный ранец (используется с воздушным баллоном, установленным в слот для хранения на костюме).
  • Вы можете сканировать листы бумаги с помощью КПК, чтобы добавить их в заметки КПК. Полезно для НИ, просто отсканируйте свой ключ от монитора, а затем спрячьте его в мусорном ведре.
  • Консоль мониторинга сообщений в телекоммуникациях можно использовать для чтения сообщений КПК, а также для их подделки! Перейдите к последней опции, чтобы отправить сообщение системного администратора, и измените имя и название. (Их даже не обязательно вносить в манифест).
  • Вы можете использовать техническую фабрику инженерного отдела для производства новых и усовершенствованных инженерных предметов, которые исследования и разработки исследуют для вас, например, более совершенные инструменты, подобные тем, с которыми вы начинаете.


Doubleagent.gif Законопослушный инженер

_"БОЖЕ МОЙ, ОНО ВЫРВАЛОСЬ, ВЫЗЫВАЙТЕ ШАТТЛ!" - Поли_


Как у предателя главного инженера, у тебя есть *много* возможностей для продвижения вперед, гораздо больше, чем у большинства других.

У тебя есть легкий доступ ко всему, что имеет хоть какое-то значение на станции, с дополнительным бонусом в виде того, что тебя считают лишь немногим более важным, чем НИОКР (в том смысле, что хотя бы твой собственный отдел тебя слушает, по большей части). У тебя есть возможность полностью разрушить станцию, испортив телекоммуникации, подчинив себе ИИ с помощью печатной платы в техническом хранилище, саботировав атмосферу и двигатель, быстро разобрав что-нибудь, и ты все еще можешь спокойно спрятаться в космосе или прямо в камере сверхвещества в своем навороченном скафандре с реактивным ранцем. Помни, что кислородного баллона повышенной емкости, заполненного до 1013 кПа, хватает на очень, очень, очень долгое время. Развлекайся!


Должности на /tg/station

Jobstemp.png

Hudcentcom1.png Командование Капитан, Глава персонала, Глава службы безопасности, Главный инженер, Директор исследований, Главный врач, Квартирмейстер, Bridge Assistant
Hudsec.png Безопасность Глава службы безопасности, Офицер службы безопасности, Варден, Детектив, Veteran Security Advisor, Заключенный
Hudengi.png
Инженерия
Главный инженер, Станционный инженер, Атмосферный техник
Hudsci.png
Исследование
Директор исследований, Генетик, Ученый, Робототехник
Huddoc.png
Медицина
Главный врач, Врач, Парамедик, Химик, Коронер
Hudtech.png
Снабжение
Квартирмейстер, Грузчик, Шахтёр, Битранер, Cargorilla
HudService.png
Обслуживание
Глава персонала, Уборщик, Бармен, Повар, Ботаник, Клоун, Мим, Священник, Куратор, Ассистент, Адвокат, Психолог
HudU.png
Не органики
ИИ, Киборг, Позитронный мозг, Дрон техобслуживания, Персональный ИИ, Конструкт, Воображаемый друг, Раздвоение личности, Призрак
Traitor Hud.png
Антагонисты
Предатель, Неисправный ИИ, Генокрад, Ядерный оперативник, Культист Нар’Си, Еретик, Шпион, Революционер, Маг, Семья, Блоб, Абдуктор, Голопаразит, Ксеноморф, Паук, Ревенант, Морф, Кошмар, Космический ниндзя, Демон резни, Пират, Разумная болезнь, Одержимый, Беглец, Охотники, Космический дракон, Элитные мобы, Разумный слайм, Король крыс, Парадоксальный клон
Hudno id.png
Специальные
Офицер центрального командования, Офицер эскадрона смерти, Офицер ОБР, Хроно-легионер, Горец, Иан, Роли Лаваленда или космоса, Стажер Центрального командования