Терминология: различия между версиями

imported>Thundercoot
(→‎Internals Box: Updated chemical name of the medipen)
м (ARTHUR GRIFIER переименовал страницу Terminology в Терминология)
 
(не показано 98 промежуточных версий 28 участников)
Строка 1: Строка 1:
===[[Administrators|Admin]]===  
{{Important
The people who run the server. Have a variety of power-abuse buttons to keep the game from being fun.
|Title=Может содержать ошибки
|Note=Эта недавно переведённая статья может содержать грамматические или логические ошибки. Если вы заметите их при чтении текста, просьба внести правки, нажав кнопку "Править". Если вы не уверены в корректности перевода, сверьтесь с оригинальным текстом на старой версии страницы. Вместе мы справимся!
|Image=Pinpointer.gif
|Color=Engineering
}}


===Adminhelp===
{{Speech
A command which lets you send a message to the [[Administrators|admins]]. Can be accessed by typing Adminhelp in game or by pressing F1.<br>
|name=Обитатель техтоннелей, Шептун-Своих-Мыслей,
Use this (instead of the OOC-channel) if you think someone is griefing or if you otherwise have something to ask the admins about.<br>
|text=ШШШтош, в поссследний рассс я ссслышшшал, шшшто ИИ помогал щщщиткурам заробассстить несссколько культиссстов в кормовых техах. Я бы поссссоветовал тебе дершшшаться подальшшше от того мессста, чушшшак. Я вовсссе не хотел бы оказатьссся не на том конце ссстанбатона, нет-нет...
These can include questions about etiquette, the rules, or in-game procedures such as the starting the engine, etc.<br>
|image=[[File:MaintenanceLizardman.png|64px|right]]
It should be noted that even when no admins are online, any messages sent in adminhelp are logged.
}}


===Additional Access===
Under certain circumstances, such as a low server population, admin-toggled, or simply set in the server configuration by the host, jobs may be granted additional access when they join the round.


===Aft===
Большущий список распространённых терминов и сленга, обычно используемых местными 2D космонавтиками (игроками).
Nautical term. It means the back of a ship, or in our case, south.


===[[AI]]===
==А==
The Artificial Intelligence, the station's computer which can access machinery on the station.
; ''A voice in your head…''
: Игровое сообщение от админа, которое достаточно легко пропустить. Вы должны следовать советам или прямым указаниям, которые вам даются.


===[[Analyzer]]===
; ''A voice that seems to echo around the room…''
Most often refers to [[Health Analyzer]]s, but can also refer to [[Analyzer|Atmospheric Analyzers]], [[Botanist|Botany]]'s Plant Analyzers, or [[Scientist|Research & Development]]'s Destructive Analyzer.
: Сообщение от персонажа, обладающего [[Руководство_по_генетике#List of Mutations|телепатией]], полученной в [[Genetics|генетике]].


===Anomaly===
; Aft
A kind of [[random event#Anomalies]] announced over comms that can cause station damage if not dealt with in time.
: Морской термин, с английского переводится как «корма». Подразумевает заднюю часть корабля, в данном случае — юг станции.


===Antag===
; Antag Token
Antagonist. The "opponent", "enemy". Every [[Game_modes|Game Mode]] (except extended & meteor) has at least one.
: Некогда используемые «токены», которые выдавались администраторами как возмещение причиненных неудобств от неправильного решения по бану и т. п. С помощью них игрок может выбрать роль не разрушительного антагониста с одобрением администратора. Токены использовались по одному разу.


===[[APC]]===
; [[Administrators|Админ]]
The Area Power Controller, a square box on the wall that provides power to the room and is the purview of [[Station Engineer]]s.
: Сокращение от «администратор». Сотрудники проекта. Выделяются в OOC-чате особым цветом, призваны следить за порядком и привносить веселье в игру.


===[[Asimov]]===
; Админхелп, ахелп
The default laws that the [[AI]]s and therefore the [[Cyborg]]s are held to. Taken from [http://en.wikipedia.org/wiki/Isaac_Asimov Isaac Asimov]'s short stories and the [http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics Three Laws of Robotics].<br>
: Команда, позволяющая отправить сообщение администрации. Чтобы воспользоваться, напечатайте <code>adminhelp</code> в консоли игры или нажмите <code>F1</code>. Используйте (вместо OOC-чата), если вы столкнулись с техническими неудобствами или злостным нарушителем. Даже если админы не в сети, все отправленные в ахелп сообщения логируются, и админы могут позже прочесть их.
Basically makes robots follow orders and unable to harm people.


===[[Atmos]]===
; [[Asimov|Азимов]]
Either an [[Atmospheric Technician]] (which are also commonly known as Atmos Tech) or the [[Atmospherics]] area itself which deals with the air supply.
: Один из возможных наборов законов ИИ. Эти законы существуют в реальном мире, более известные как [https://ru.wikipedia.org/wiki/Три_закона_роботехники три закона работотехники] Айзека Азимова. По сути, заставляет роботов следовать приказам и запрещает причинять вред [[Человек|людям]].


===Ban===
; Айрлок
Blocking a person from access to the SS13 server for a period of time. This can happen if a person is not obeying the given [[rules]].<br>
: Дверь, шлюз (от английского ''Airlock'').
Read the [[guide to evading getting banned]] for further guidelines.


===Badmin===
; Алиен
Bad Admin, refers to an admin who abuses their powers.
: [[Ксеноморф]], он же чужой.


===[[Beepsky|Beepsky/Officer Beepsky]]===
; Анализатор
A [[Securitron]] that starts in Security. Will chase, stun, and handcuff anyone set to be arrested in the [[security records]].
: Этим термином часто называют [[Health Analyzer|анализатор здоровья]], но он также относится и к [[Engineering items#Analyzer|атмосферному анализатору]], анализатору растений у [[ботаник]]ов, ДНК-анализатору у [[генетик]]ов, деструктивному анализатору в [[Scientist|исследовательском отделе]] или криминальному анализатору у [[детектив]]а.


===[[Blob]]===
; Аномалия
Can refer to the Blob game mode, or the Blob that spawns in Blob mode and sometimes in random events.<br>
: Одно из [[random event#Anomalies|случайных событий]], озвучиваемое по телекоммам и вызывающее серьёзные последствия, если отнестись к нему легкомысленно.
A big green jelly thing that spreads quickly, causes enormous damage, beats the shit out of people and is weak to fire.


===Bolt/Bolted===
; Антаг, антажка
A feature of [[Airlock]]s. When the bolts are dropped, the door cannot move from its current position, be it open or closed. They can be lifted by the AI or [[hacking]] the airlock.
: Антагонист. «Оппонент», «враг». Каждый [[Game Mode|игровой режим]] (кроме эксты) имеет по крайней мере одного.


===[[Borg]]===
; Аплинк
A [[Cyborg]].
: Портативное устройство телепортации предметов [[Синдикат]]а. Через него [[Traitor|предатели]] заказывают свою экипировку.


===[[Borging]]===
; Аплоуд
Making a Cyborg out of someone. Done in [[Robotics]] usually.
: От английского ''«Upload»''. Загрузочная ИИ, отсек, в котором можно найти консоли смены законов искусственного интеллекта и киборгов. Так же тут есть система защиты, в виде турелей, и платы смены законов.


===Braindead===
; [[APC|АПЦ]]
Refers to a player who has logged off or been disconnected. Examining a braindead character reveals the message; "has a vacant, braindead expression..."<br>
: Сокращение от ''«Area Power Controller» (APC)'', или же «Локальный контроллер питания» (ЛКП) - прямоугольный ящичек на стене, который обеспечивает энергией комнату. Входит в компетенцию инженеров.
While these players are not in-game, they should generally be left alone (or preferably dragged somewhere safe) The rules still apply to braindead characters.<br>
'''NOTE: This person can still come back to the game!''' Who knows, maybe their computer just crashed for a minute.


===[[Bridge]]===
; [[Руководство по атмосферике|Атмос]]
The command center of the ship where the heads start. Found in the center of the station.
: Краткое название [[Атмосферный техник|атмосферного техника]] (также известен как атмостех) или, собственно, [[Atmospherics|атмосферного отсека]], который занимается жизнеобеспечением станции.


===[[Brig]]===
==Б==
An area of the station north of the Bridge and just under Security Office where people are held by [[shitcurity|security]] after being arrested.
; BYOND
: Платформа, на которой работает SS13. Без неё вы игру не запустите.


===[[BYOND]]===
; BWOINK!
The shitty, [[Lagtime|laggy]] platform SS13 was coded on. You need it to be able to play the game, unfortunately.
: Получение персонального сообщения от администрации, сопровождаемое соответствующим звуковым эффектом.


===[[Cargo]]===
; Бан
A shortened version of either the cargo bay, or the whole of the supply section, not including mining dock and mining outpost.
: Термин, на самом деле, не специфичный для ss13, поскольку практически любая интернет-группа/игра/сайт имеет блокировки и баны. Блокирует доступ игрока к серверу на определенный период времени. Это может произойти, если игрок не соблюдает данные [[правила]]. См. [[Гайд как не получить БАН|данное руководство]] для дополнительной информации.


===Catatonic===
; Бипски
A player who has ghosted while alive, disabling them from returning to play. When such a player is examined, it gives a message stating there is no hope of recovery.<br>
: Секьюритрон, спавнящийся в начале раунда в коридоре СБ. Преследует, оглушает и арестовывает злоумышленников, на которых висит розыск в служебных записях.
These people are as considered corpses and can be taken to the [[Morgue]] or [[Kitchen]].


===[[Cloning|Clone/Cloning]]===
; [[Blob|Блоб]]
To revive someone back to life through cloning their dead body, usually done in [[Genetics]].
: Существо, появляющееся в соответствующем игровом режиме или в ходе специального ивента. Огромная слизнеобразная сущность. Быстро распространяется, и оказывает колоссальный ущерб станции и экипажу.


===Corporate===
; Болты
A lawset for the [[AI]], which makes it a ruthless profits-maximizing, efficiency-enforcing machine.
: Функция шлюзов. Болты (или засовы) можно опустить, оставляя двери запертыми или открытыми нараспашку. Могут быть подняты с помощью [[ИИ]] или посредством [[Руководство по взлому|взлома]].


===Cuban Pete===
; [[Brig|Бриг]]
''They call me Cuban Pete, I'm the king of the rhumba beat.''<br>
: Морской термин, с английского переводится как «гауптвахта». Место расположения [[Раздел службы безопасности|службы безопасности]] станции.
''When I play my maracas I go<br>''
''Chick chicky boom, chick chicky boom''


===[[CE]]===
; Борг
The Chief Engineer.
: [[Киборг]].


===[[Centcom]]===
; Боргизация
Short for "Central Command", the administration branch of Nanotrasen which runs SS13. Will periodically send messages to the station which are usually of debatable usefulness.<br>
: Превращение кого-либо в киборга. Обычно происходит в [[Robotics|робототехнике]].
Also refers to the area the Emergency [[Escape Shuttle]] goes to when it leaves SS13.


===[[CMO]]===
; Брейнрот
The Chief Medical Officer.
: Запрещённые или бессмысленные слова и выражения, влючённые в фильтр слов на сервере.


===[[CO2]]===
; Брут
Carbon Dioxide, an invisible gas kept in black canisters. Will knock you out and suffocate you.
: От английского ''«Brute»''. Раны, механические повреждения. Любые удары/падения/колюще-режущие предметы наносят именно этот тип урона.
A small trace amount of it makes up breathable air.


===Comdom===
; Бёрн
A derogatory name for an incompetent and abusive [[Captain]].
: От английского ''«Burn»''. Ожоговые повреждения. Удары током/лазеры/кислота наносят этот тип урона.


===Crew===
; Бэг оф холдинг, БОХ
This is everybody on [[Space Station 13]] that is not a [[Syndicate]], [[Wizard]], [[xenos|Alien]], or whatever.<br>
: От английского ''«bag of holding»''. Рюкзак, способный вместить намного больше предметов, чем обычный. Вмещает даже другие рюкзаки. Просто не кладите один БОХ в другой. Может быть создан в [[Guide to Research and Development|РнД]]
Typically what they do is get the station into shape, like setting up the [[Station_Engineer|singularity]] and [[Quartermaster|ordering supplies]]. Oh, and beating the shit out of the other groups of players, of course!


===[[Crit]]===
==В==
To be in a critical state. At this point, your character has lost consciousness and will slowly die from lack of oxygen.
; VOX
: Система звукового оповещения, при помощи которой ИИ может отправлять звуковые сообщения экипажу. Обладает ограниченным набором фраз, но звучит атмосферно. ''«Vox»'' с латыни переводится как «голос». Является отсылкой на одноимённую систему из Half-Life.


===[[Cryo]]===
: ''"Hello, Crew. The Automatic Announcement System welcomes you to the Nanotrasen Research Facility"''
The big green glass things in Medbay. Putting dying people in here can save them.
: ''*BEEP-BEEP-BEEP* "Attention. This Announcement System now under military command"''


===[[Cult]]===
; Валид, завалидить
Refers to either the [[Cult]] game mode, or the cultists within.
: [[Правила#Rule 8. Валидхант|Валидхант]].


===Deadchat===
; Вентиляция, венты
A chat channel dead players speak on using the say command. Can only be seen by other dead players.<br>
: Как правило подразумеваются стационарные вентиляционные помпы накачивающие воздух (или то что находится в вентиляции вместо него) в отсек. Также может применяться инженерным составом в значениях «трубы для перекачки газов» или «система подачи воздуха на станцию».
Note that what you learn here is forgotten by your character if they're revived.


===Deadmin===
; Вормхол
Most commonly read as dead-min (as in dead admin), but actually stands for de-admin, meaning the action of removing administrative powers from an [[Administrators|administrator]].
: От английского ''«wormhole»''. Чёрный закрученный портал, который появляется во время случайных событий. Все, что соприкасается с червоточиной, будет телепортироваться в случайную зону на станции или за ее пределами. Их также можно создать через Wormhole Projector у [[Shaft Miner|шахтёров]]. Не путайте с порталами от [[Особо ценные предметы#Ручной телепорт|Ручного телепорта]] синего и оранжевого цветов.


===Disk===
; Визард
Infrequently a science or genetics research disk, but most often refers to the [[Nuclear Authentication Disk]], used in [[nuke|Nuclear Mode]]. If you are the [[captain]], guard it with your life.<br>
: [[Wizard|Волшебник]], представитель Федерации Космических Волшебников. Появляется как антагонист в одном из режимов игры.
If you are a traitor with it as your objective, GET DAT FUKKEN DISK.


===Donk/Bangin' Donk===
; Взлом
[https://www.youtube.com/watch?v=ckMvj1piK58 wait wait hold on, you know what you wanna do with that right? you wanna put a bangin' donk on it]
: Нарушение целостности оборудования, например шлюзов, ЛКП и т. п., для воплощения своих целей. Преследуется в игре по [[Space Law|закону]] сотрудниками службы безопасности.


===Drone===
==Г==
Either a type of [[alien]] or a [[Drone|player-controlled repair bot]].
; Гиммик
: От английского ''«Gimmick»''. Может применяться как характеристика игрока или целого раунда. В основном применяется, когда раунд или игрок проходят по одному и тому же «сценарию», который может быть забавным первые несколько раз, но не когда повторяется из смены в смену, полностью растаптывая положительную составляющую игры.


===[[Emag]]===
; Гост, [[призрак]]
Another name for the [[Syndicate_Items#Cryptographic_Sequencer|Cryptographic Sequencer]] traitor item, which permanently opens doors and has myriad other uses.
: Может означать одноимённую команду, чтобы стать призраком во вкладке OOC (в данном случае персонаж станет отображаться как ''«is totally catatonic, they’ll not be waking up soon»''). Или же самих призраков, которые были убиты во время раунда или стали таковыми из лобби игры.


===Emagged/Emaged===
; [[Hydroponics|Гидропоника]], [[Hydroponics|ботаника]]
Used either as a verb to describe the action of using an [[emag]] on something, or as an adjective to describe an object that someone has used an emag on.
: Место работы ботаников.


===Electrified/Shocked===
; Грин, гринтекст
Another feature of [[Airlock]]s. If an electrified airlock is touched by someone without insulated gloves, they will receive an electric shock, taking damage and being stunned for some time.<br>
: Альтернативное название «победы» на антагонисте, то есть выполнение всех целей, что будет отображено в итогах раунда как зелёная надпись ''«Succesful!»''. Этим термином также называют само окончание раунда, когда появляются итоги и начинается отсчёт до рестарта.
The AI andaAirlock hacking can activate or disable electrification. Some grilles are also electrified -- cutting a cable without wearing insulated gloves will also electrify you.


===[[Engine]]===
; [[Правила#Rule 1. Гриф|Гриф]]
The large area in the south of the station that is used to start and contain a gravitational singularity that provides power to the station.
: Это акт порчи удовольствия от игры другим игрокам в угоду своему удовольствию. Например: убийства без уважительной причины, плазмафлуд, отыгрывание сумасшедшего без должного уровня отыгровки и т.д. Многих антагонистов можно спутать с гриферами, но главное их отличие в том, что гриф — запрещён правилами. Если похожее случится с вами — пишите в Adminhelp.


===[[Emoji]]===
; [[Генокрад]], гена
A.K.A. smileys, except smile is not mandatory. [[Emoji cheat sheet|Learn them all!]]
: Вид антагониста, который может копировать чужую внешность. Вы точно узнаете его по кроваво-костяному месиву вместо одной из рук — армблейду.


===ERP===
; ГП, HoP, ХОП
Erotic Role Play (ERP) is the action of when a player or players engages in roleplaying that is erotic in nature.<br>
: Сокращение от ''[[Head of Personnel]]'', или «главы персонала». Член экипажа, трудоустраивающий [[ассистент]]ов и курирующий работу [[Раздел отдела обслуживания|сервисного отдела]] и [[Раздел отдела снабжения|отдела снабжения]].
An inherently controversial subject, people's reactions to ERP ranges from upset and rage to taking off one's clothes and joining.


===[[EVA]]===
; ГСБ, HoS, ХОС
A room just southwest of the Security wing where space suits, magboots, jetpacks and the RCD are kept. Stands for Extra-Vehicular Activity.
: Сокращение от ''[[Head of Security]]'', или «главы службы безопасности», руководителя и куратора службы безопасности.


===Fore===
; ХоГ, HoG
Nautical term. It means the front of a ship, or in our case, north.
: Аббревиатура, означающая игровой режим [[Hand of God|Рука Господа]], вырезанный из игры.


===[[Ghost]]===
; Графон, графен
Refers to a command you can type when you have died to become a ghost, and to the actual ghosts themselves.<br>
: Анимация при взрыве станции с помощью [[Особо ценные предметы#Плутониевое ядро|ядерной бомбы]] (нюка, система самоуничтожения).
Ghosts can speak on deadchat, move around the station freely, see everything, and can't interact with anything meaningful.<br>
They are used to observe the game after you have died. Cannot be seen directly by living players unless something is very wrong.


===Gibs===
; Главы
The bloody, torn apart remnants of a former living being. Created by people and monkeys exploding. A cyborg that blows up has its own version of gibs: robot debris.<br>
: Члены [[Цепочка командования|командования]] станции, у каждого отдела есть свой глава. Являются основными целями во время [[Революция|революции]].
To gib something is to turn it into gibs, usually by a [[guide to toxins|bomb]] or the Chef's machine that turns people into meat, the [[Gibber]].


===Gimmick===
; Гиб
Can refer to a player gimmick or a gimmick round. Basically a round or player which plays with a certain "theme".<br>
: Сленговая адаптация английского ''«giblets»''. Взрыв человека или другого существа, после которого остается очень много крови и кишков без возможности клонирования. «Гибнуть» можно, например, взрывчаткой, или Мегафауной.
Can be amusing once or twice but doing this regularly runs it into the ground very quickly.


===Greytide===
; Грейтайд
Originally referred to "events" when swarms of [[Assistant]]s would storm the brig and antagonize [[security]], now refers to any griefy behavior of that bent.
: От английского ''«Greytide»'' или ''«Greyshirts»''. Термин, которым описывают персонажей мужского пола в серых комбинезонах, лысых, с черными глазами и возрастом тридцати лет — то есть со стандартной внешностью персонажа. Игроки с такой внешностью обычно не заботятся о её кастомизации, поскольку в подавляющем своем большинстве являются набегаторами с целью массово погриферить. Гораздо меньшая часть представителей Грейтайда — простые новички, которые только-только познают азы игры.<br>Также существует термин «Грейтайдинг», которым называют явление, когда вполне опытный игрок намеренно творит дичь и косит под зелёного новичка, тем самым почти нарушая правила сервера.


===[[Greentext]]===
; ГУЛАГ
An alternate way of describing a victory as an antagonist. Derived from the green text used for 'success'.
: Альтернативное название [[Labor Camp|трудового лагеря]] на Лаваленде.


===Grief/Griefing/Griefer/Griffed/Griff/Griffon/Gruffer/Grover/(Pulling a) Cuban Pete===
==Д==
Intentionally ruining the game for others without the metagame pardon of being syndicate.<br>
; Деадмин
Note that this is subjective and up to the admin's interpretation, not yours. Report this using adminhelp to keep the servers tidy!
: Чаще всего произносится как дед-мин (буквально мёртвый админ), но на самом деле означает де-админ, то есть функцию временного лишения администратора его прав. Это делается администраторами для честной игры, когда они сами заходят в раунд в роли обычных игроков.


===Gulag===
; Дедчат
The Russian term for the [[Labor Camp]].
: От английского ''«deadchat»''. Чат, в котором переговариваются [[призрак]]ам — игроки, чьи персонажи погибли. Виден только другим призракам. Также им может называть закрытый канал в дискорде для ветеранов сервера.


===[[Hacking]]===
; Деды
The act of breaking the security measures on equipment such as Airlocks or APCs by illicit means.  
: От английского ''«death squad»''. Сленговое название [[Deathsquad|эскадрона смерти]], посылаемого с ЦК для «устранения» угрозы, то есть, буквально, всего живого и неживого на станции, включая экипаж.


===Heads===
; Джоббан, джобка
The station's [[Chain_of_Command|Heads of Staff]], each in command of a department. They are also the targets of a [[revolution]].
: Отличается от обычного бана тем, что вы всё ещё сможете играть на сервере, однако доступ на определённые роли (а иногда и целые департаменты) для вас будет ограничен.


===Honk/Hunke===
; Диск
[[clown|hh-ho-ooonn-nk-kkk ww-hhh-yy i-iss-s see-ccu-uur-rrttt-yy bb-eeaa-tt-iinn-gg m-mme-ee hh-hoo-oon-nnk-kk]]
: [[Особо ценные предметы#Диск ядерной аутентификации|Диск ядерной аутентификации]], используемый для подрыва ядерной боеголовки при помощи специального кода, присланного с ЦК, или [[Game Modes#Nuclear Emergency|ядерными оперативниками]] Синдиката. Также может подразумеваться диск с технологиями из РнД или диск с генетическими данными.


===[[Head of Personnel|HoP]]===
; Док, доктор
[[Head of Personnel]]. Should assign jobs and shit, but usually ends up giving himself Captain-level access, ignoring his job, and acting like a supercop in an [[The Owl|owl costume]].
: [[Medical Doctor|Медицинский врач, хирург, медсестра]].


===[[Head of Security|HoS]]===
; Дополнительный доступ
The [[Head of Security]].
: В определённых обстоятельствах, например, на лоупопе, при использовании данной опции админами или просто включении хостом настройки в файле конфигурации, при присоединении к раунду сотрудникам станции будет выдан расширенный доступ.


===Hulk===
; Дормы
Used to refer to the [[genetics|superpower]] or a person in possession of it. People with the Hulk gene turn green and become super strong, being able to punch through walls, windows, and other fixtures. Hurts like hell if one hits you. Hulks are an exception to some killing rules (see the [[Rules]] for details)
: От английского ''«Dormitories»'' — общежития. Они же «[[Dormitory|Дормитории]]». Область для проведения отдыха и досуга. Включает несколько частных кают, игровые автоматы, спортзал, бассейн, и голодек.


===Husk===
; Двигатель
A corpse which has turned into a gray, ugly... mummified thing.<br>
: Большая территория, предназначенная для сдерживания и получения энергии из [[Supermatter Engine|суперматерии]], в прошлом — из [[Singularity|сингулярности]] или [[Tesla Engine|теслы]].
This has either happened by extreme heat (fire), extreme cold (space) or liquid suckification (changeling sucked their juices/DNA out). Not a nice thing to witness at first, but you get used to it.


===Hypo===
; Дрон
[[High-risk_items#Hypospray|Hypospray]].
: Может подразумеваться как один из видов [[alien|чужих]], так и [[Drone|дрон техобслуживания]].


===IC===
==Е==
In Character. Stuff that is happening in the game.
; EORG
: Означает ''«End of round grief»'', то есть ДМ или гриф после грина, [[Правила#Rule 2. Убийство и нанесение урона|запрещённый на сервере]].


===[[IC in OOC]]===
; Electrify
The act of describing anything happening in the game over the [[OOC]] channel. The rule of thumb is '''if a person not involved in the incident or not observing the game can still tell what's going on''', it's [[OOC|IC in OOC]]. Usually comes with a chastising and a thousand mini-mods squawking out "IC IN OOC FAGGORT" but excessive use results in a ban. (See the [[OOC]] page for details)
: Или же электрификация. Ещё одна фишка шлюзов и многих иных устройств. Это состояние устройства, при котором оно будет испускать заряды электрического тока при попытки использования, нанося ожоговый урон тем, кто не носит специальных перчаток. [[ИИ]] и [[Киборг|киборги]] могут активировать данную функцию дистанционно и моментально на шлюзах.


===[[Internals]]===
; [[ERT]], ОБР
Usually an [[oxygen tank]] of some sort and a [[gas mask]]. Basically any worn item that lets you breathe when you otherwise can't.
: Аббревиатура от ''«[[Emergency Response Team]]»'', или «отряда быстрого реагирования» — подразделения бойцов, посылаемых ЦК на борт станции по сигналу бедствия.


===Internals Box===
; ERP, ЕРП
That box which comes in a spawned player's backpack containing a transparent breath mask, one emergency-sized tank of pure oxygen and an epinehrine medipen. <br>
: От английского ''«'''E'''rotic '''R'''ole'''P'''lay». Отыгрыш эротического характера. [[Правила#Rule 9. ERP|Строго запрещен, под угрозой бессрочного бана]]. Внутри игры эта аббревиатура означает ''эротику, рукоблудие и порнографию'', что [[Posters#Corporate posters|официально запрещено]] на объектах NanoTrasen.
A great place to keep things you don't access a lot but want to keep on you.


===[[Random_events#Space_Vines|Kudzu]]===
; [[EVA]], ЕВА, ВКД
Space vines. Can start growing randomly or be planted.
: От английского ''«Extra-Vehicular Activity»''. Внекорабельная деятельность. Хранилище космических скафандров, хардсьютов и джетпаков, а также собственно обозначение такой экипировки.


===Lag/Spacetime Distortions===
; Емаг, Emag
Concept common to almost all online gaming. Not worth explaining in depth here - basically it's the server (server-side lag) or your own computer (client-side lag) being slow and causing gaps between you doing stuff and it actually happening to grow. Sometimes referred as 'time warp' or something similar when players are in character.
: Альтернативное название «[[Syndicate Items#Cryptographic Sequencer|криптографического считывателя]]» — инструмента трейтора, способного моментально взламывать шлюзы и аппаратуру. Вещь, на которой был применён емаг, называют «емагнутой» (''emagged'').


===Lathe===
; Е-сворд
Short for the [[Autolathe]], located in [[Cargo]].
: Название [[Syndicate Items#Conspicuous and Dangerous Weapons|энергетического меча]], покупаемого [[Предатель|предателями]] через аплинк.


===[[Asimov|Law/Laws]]===
; Еган
Rules which the [[AI]] and [[Cyborg]]s must follow. Are somewhat open to interpretation by the player, but the majority consensus and badmin rulings are what really count. May be modified or changed at an [[AI Upload|AI Upload Terminal]] using various modules, wiped back to the basic three using the Reset Module, or purged entirely with the Purge Module. Note that core modules cannot be removed by the standard reset module.
: От английского ''«'''E'''nergy '''G'''un»''. Способен стрелять в двух режимах, уменьшая стамину, или нанося урон лазером.


===[[Ling]]===
; ЕМП, ЭМИ
A [[Changeling]].
: От английского ''«Electromagnetic pulse»''. Энергетическая волна, поражающая электронику и синтетиков. Создается снарядами ионной винтовки, ЭМИ-гранатой, диссонантным криком [[Changeling|генокрад]]а или волной визга [[Shadowling|тенеморф]]а.


===[[Malf]]===
==З==
Short for malfunction. Can refer to either the [http://nanotrasen.com/wiki/index.php/Game_Mode#AI_Malfunction|AI Malfunction game mode], or to describe the AI in said mode.
; Закон, законы
: Установки, которым обязаны следовать [[ИИ]], [[киборг]]и и другие синтетики. Они могут быть изменены на терминале аплоуда ИИ специальными платами, хранящимися в [[AI Upload|загрузочной]], или же получаемые в [[Research Division|РНД]].
: Может также применяться как сокращение от [[Space Law|космического закона]].


===[[Mass Driver]]===
; З-уровень, зед-уровень
Computer or switch operated devices found in Toxins, the Chapel and arrivals Disposals.<br>
: От английского ''«Z-Level»''. Из-за особенностей кода игра поделена на множество уровней, на которых расположены отдельные локации. Для примера: основная станция расположена на первом зед-уровне, а центральное командование всегда на втором зед-уровне. Переход из локации в локацию возможен через телепорты, край карты, или же специальные артефакты и иные устройства.
Any objects on them when they are activated will be thrown forward at high speed, either into the bomb testing area (Toxins) or space (Chapel).


===Mini-mod===
==И==
Those players without admin or mod powers or responsibilities who chastise other players and list server rule infractions incessantly. They should be ignored.
; [[Правила#Rule_3.4|IC в OOC]]
: Раскрытие информации из раунда в OOC/LOOC чат или же в дискорд. Чаще всего наказывается мутом, но в случаях рецидива может быть бан.


===Mod===
; IC, ИЦ
Could be used to refer to Moderator, the rank, or any admin.
: От английского ''«In Character»''. Знания/чат. Это то, что ваш персонаж знает или может сказать внутри игры. Антоним к ''out of character'' или же OOC. Например: [[химик]] может в знать как сделать термит, но не может знать как запустить двигатель. Обсуждение IC-информации в OOC-чате (и наоборот) наказывается. IC знания сильно отличаются от OOC знаний.


===[[MMI]]===
; Internals
A Man-Machine-Interface. Essentially player-cyborg-interface. A [[cyborg]] has one inside it. Enables the brain to speak and see.<br>
: Балон с воздухом/кислородом или иными газами, а также противогаз. Ну или же предметы которые позволяют вам дышать там, где нет воздуха. У всех членов экипажа есть набор для выживания, содержащий такие предметы.
Put a brain into an empty MMI, insert the whole thing into an empty [[cyborg]] and you can bring it back to life!


===Notes===
; [[AI|ИИ]]
A command which displays "'''Notes'''" kept in your character's memory, which you add with the "'''Add-Note'''" command. Some notes are automatically added depending on the circumstances, such as [[Revolution|revolutionaries]] having the list of rev members memorized, [[Syndicate]] leaders having the nuclear bomb code memorized, or the time of your death. Also refers to the top secret notes [[admin]]s keep on players, usually if they get banned.
: Искусственный интеллект, главный компьютер на станции со всеобъемлющим доступом ко всем приборам. Роль, доступная для игроков.


===[[N2]]===
; ИЛС, HUD
Nitrogen, an invisible gas kept in red canisters. Mostly useless but makes up a certain percentage of breathable air. Not to be confused with chemical reagent nitrogen from chemistry.
: «Индикатор на лобовом стекле» или ''«Heads-up display»''.


===[[N2O]]===
; Инженерка
Nitrous Oxide, also known as laughing gas or anesthetic. White gas kept in red canisters with a white stripe, that will knock you out and suffocate you at high enough concentrations.
: Отсек с двигателем — Суперматерией. Место обитания [[Station Engineer|инженеров]].


===[[Nanotrasen]]===
; Ионка, ионный карабин
The autonomous super-corporation that built and operates the station, according to the [[backstory]].<br>
: Винтовка, стреляющая энергетическим пучком, который при попадании во что-нибудь испускает электромагнитный импульс.
Common misspellings include NanoTrasen, Nanotressen, Nanotransen, Nanotracer, and You Know That Fucking Company We Work For. (See CentCom for the difference between Nanotrasen and CentCom)


===[[Nuke]]===
==К==
Can refer to either the [[Game Mode#Nuclear Emergency|Nuclear game mode]] (also known as Syndicate), or the Nuclear Fission Explosive used in said mode.
; Cuban Pete, Кубинец Пит
: Человек, на котором лежит ответственность за появление лимита на силу взрыва бомб и, как следствие, понятия «лимитка». Печально известный грифер, применивший таинственные знания первого ментора-учёного, который научился делать бомбы поистине смехотворного размера. Станция разлеталась на кусочки почти в каждом раунде, в котором участвовал Пит, независимо от его принадлежности к антагонистам.


===[[O2]]===
: ''"They call me Cuban Pete, I'm the king of the rhumba beat.''
[[Oxygen]]. Invisible gas usually kept in blue and white [[Canister]]s. Vital for reasons that you should already know, but deadly for reasons you [http://en.wikipedia.org/wiki/Oxygen_toxicity may not].


===One-Human(ed)===
: ''When I play my maracas I go''
Referring to a custom AI law that designates only one member of the crew as a human. Usually accompanied with an order to purge "non-humans."


===[[OOC]]===
: ''Chick chicky boom, chick chicky boom..."''
The blue bolded chat channel which is shown to all players. Don't use this to talk about anything going on in the game (until right at the end of the game generally).<br>
Might get switched off occasionally if it gets too idiotic. You can toggle the visibility of the ooc channel by using the corresponding command.


===[[OOC in IC]]===
; Кататоник
The inverse of the much more common [[IC in OOC]]. Whenever a game mechanic, metafeature, or player-to-player conversation is referenced in the say or emote channels.<br>
: Игрок, вышедший из тела своего ещё живого персонажа, таким образом лишив себя возможности вернуться в игру. При осмотре такого персонажа будет видно сообщение: ''«there is no hope of recovery»''.
Heavily frowned upon as it ruins MY IMMERSIONNNN!<br>
Talking ((Like this)) is still OOC in IC.


===Paladin===
; Карп
A lawset for the [[AI]], your stereotypical white-knight good-guy role.
: Используется в контексте к космическому карпу, голокарпу, появляющемуся в опасных симуляциях на голодеке, а также к «спящему карпу» — смертоносному боевому искусству, практикуемому [[Синдикат|Синдикатом]].


===Parapen===
; КМ
The [[Sleepy Pen]] was previously called Parapen, short for Paralysis Pen.
: Сокращение от [[квартирмейстер]]. Заведует поставками оборудования и припасов и их распределением.


===[[PDA]]===
; [[Карго]]
Short for Personal Digital Assistant, a [[PDA|handheld device]] that acts as a pager, flashlight and other useful functions, depending on what cartridge is inserted.
: Грузовой отсек, место обитания КМа и его [[Cargo Technician|работников]].


===[[Perma|Perma/Permabrig]]===
; Кэп
The [[Prison Wing]] in the fore section of security, where prisoners are kept permanently.
: Сленговое название [[Captain|капитана]] — высокопоставленного члена экипажа, осуществляющего полный контроль на станции. Также может использоваться при обращении к лидерам отрядов быстрого реагирования.


===[[Plasma]]===
; Корпорат
A.K.A. [[Plasma|Biotoxin]]. Purple gas kept in orange canisters. Poisonous and flammable.<br>
: Свод законов, который превращает ИИ в безжалостную машину, максимизирующую прибыль и повышающую эффективность.
Research into uses and properties of plasma is the station's prime reason for existence, according to the [[backstory]].


===Port===
; Крио
Nautical term. It means the side of a ship on the left when one is facing forward, or in our case, west.
: Криокапсулы в медицинском отделе, помогающие пациентам быстро восстановиться от физического урона или после клонирования. Или криокапсулы в дормах, куда ложатся игроки, чтобы покинуть раунд, или куда вы можете поместить персонажей в ССД, которые позже переместятся в криогенное хранилище, если не проснутся в течение 10 минут.


===[[QM]]===
; Крит
Usually refers to the [[Quartermaster]], but can also mean the [[Cargo Bay]] or the people who [[Cargo Technician|work there]].
: Критическое состояние, момент когда гуманоид находится на грани жизни и смерти, падает на пол и начинает задыхаться (''gasps''). См. [[Руководство по медицине]].


===[[Radio]]===
; Кудзу
Normally refers to the headset on your head which can be used with the command '<code>say ";help that faggot traitor is griefing me"</code>', for example. Can also refer to station bounced radios and intercoms. Shows up as green text with a symbol and frequency appended to it. Additional department-specific radios also exsist. To use the equipped department radio's default department frequency use '<code>say ".h Hello Department!"</code>'. (See [[Radio]] for details or how to use the radio when it has multiple department frequencies available)
: Космическая лоза. Может начать расти произвольно в результате [[Random_events#Space_Vines|случайного события]], либо может быть посажена вручную.


===[[RCD]]===
; Кукла
[[Rapid Construction Device]]. A piece of equipment that can quickly make and break floors, regular walls, and airlocks.
: Персонаж игрока. Также может подразумеваться Кукла вуду.


===[[Research Director|RD]]===
; Культ
The [[Research Director]].
: [[Game Mode|Игровой режим]], при котором станция будет бороться с [[Культ крови|культист]]ами, пытающимися вызвать своего бога. Или же «gimmick» [[Chaplain|священника]].


===Records===
; Ксенос
Comes in two flavors, [[Computers|Security and Medical]], both accessible from terminals with red or white screens, respectively.<br> Medical Records are mostly useless and thus mostly unused, but Security Records contain useful fingerprint information and can be used to have [[Beepsky]] arrest people on sight.
: Представитель нечеловеческой расы (например, [[Lizardperson|ящеры]]).


===Redtext===
; [[PDA|КПК]]
An alternate way of describing a loss as an antagonist. Derived from the red text used for 'fail'.
: Карманный компьютер с различными функциями, которые варьируются от идентификации себя в манифесте экипажа до связи с другими членами экипажа. Все члены экипажа начинают с КПК.


===Report/Centcom Report/Traitor Report===
==Л==
A document printed out from communications consoles at the start of most [[Game Mode|game modes]]. Lists who might be the traitor and what might be their targets.<br>
; Локдаун
Inaccurate to the point where it's usually false. Do not treat this report as proof of anything.
: От английского ''«Lockdown»''. Может означать закрытие шлюзов или окон на определённой территории с помощью Blast Door, отличающихся высокой прочностью.


===[[Rev]]===
; Лоупоп
Could refer either to the game mode [[Game_Modes#Revolution|Revolution]], or a member of the Revolution in said game mode.
: От английского ''«low server population»'', то есть малое количество игроков на сервере.


===Revhead===
; Линг
One of the leaders of the revolution in [[Game_Modes#Revolution|Revolution]] game mode.
: Сокращение от ''«[[Changeling|Changeling]]»'' (генокрад).


===[[R&D|RnD/R&D]]===
; Лимитка
Refers to [[Guide_to_Research_and_Development|Research and Development]], or the [[R&D|Laboratory]] that carries it out.
: От английского ''«Limit»''. Бомба с максимальной мощностью взрыва.


===[[Robusting|Robust/Robusting]]===
; Лаг
The game's ROBUST COMBAT SYSTEM. To robust someone is to beat the shit out of them or at least win in a fight.<br>
: Определение, принятое во всех играх. Обычно это проблемы с хостом/сервером или же с компьютером пользователя. В IC используется определение «Лаг-Си» (По аналогии с [[Nar-Sie|Нар-Си]]).
The definition of what exactly makes a crewmember robust varies from person to person, but it's almost universally agreed to mean being skilled despite the inherently clunky interface.


===[[RP]]===
==М==
(MY IMMERSION) "Role Play". Basically acting within the mental/emotional confines of your in-game character and not yourself. This is encouraged on our servers.
; Murderbone
: Резня.


===[[Shitcurity]]===
; Малф
A derogatoy term for [[Security Officer]]s who are abusive, incompetent or generally shit. Can usually be heard shouted by the guy who just got arrested.
: От английского ''«malfunction»''. Может подразумеваться как [[Гайд по малфу|соответствующий игровой режим]], так и непосредственно сам ИИ в таком режиме.


===[[Shuttle]]===
; Массдрайвер
Most of the time refers to the Emergency [[Escape Shuttle]] which shows up at the end of the round in the northwest of the station. Can also refer to the Arrival Shuttle (where you start if you join late), the [[syndicate]] or [[wizard]] shuttle (which you'll rarely see, if ever), the Supply Shuttle (which brings items to the [[Quartermaster|Cargo Bay]]), or the mining and prison shuttles (which move people between the mining and prison stations, respectively).
: Ускоритель массы, запускает предметы в космос. Находится в [[церковь|церкви]], токсинах и в [[Incinerator|мусоросбросе]].


===Silicon===
; Материя
A term for [[AI]] or [[cyborg]] players, contrast with "human."
: Сокращение от [[Supermatter Engine|Суперматерии]].


===[[Signal]]===
; [[Правила#Rule 3.2. Метагейм|Метагейм]]
A beep sent from a Remote Signalling Device. "Default Signal" is used to refer to the default setting of the devices, which is Frequency 147.9, Code 30.<br>
: Использование неизвестной персонажу (но известной игроку) информации для получения преимущества. Например, игрок может знать что сервер сбалансирован под одного крупного антагониста и решит игнорировать [[Blood Cult|культисткие вещи]], если знает что на станции есть [[маг]].
Randomly signaling the default frequency/code is a good idea, and will cause nothing bad to happen ever.


===[[Singulo|Singulo/Singuloth]]===
; Мед
The [[Singularity|gravitational singularity]], what is essentially a black hole that emits radiation, this radiation is converted to power. It '''should''' be contained with a shield, if it isn't, don't stop to take in the view, get those legs moving.
: Сокращение от «[[Medbay|медбей]]».


===[[SS13]]===
; Модер
[[Space Station 13]]. Generally used to refer to the game rather than the actual station.
: Сокращение от «Модератор». Игрок, который может помогать по различным внутриигровым проблемам, но имеет меньше возможностей и полномочий чем администратор. Со временем они становятся триал-админами.


===Starboard===
; Мостик
Nautical term. It means the side of a ship on the right when one is facing forward, or in our case, east.
: Морской термин. В данном случае это [[Bridge|командный центр]] станции. Буквально располагается в её центре.


===Space Wind===
==Н==
Shifts in air pressure that can cause players and items they're dragging to be knocked into space.
; N₂
: Азот. Бесцветный газ, хранящийся в красных канистрах. Выступает в роли катализатора окислительных способностей кислорода, делая его пригодным для дыхания.


===[[Syndie|Syndie/Synd]]===
; N₂O
Can refer to the organization known as the [[Syndicate]], a coalition of companies that execs their hate of [[Nanotrasen]], according to the [[backstory]], or to raid groups and operatives of said coalition. [[Traitor|Traitors]], traitor [[Cyborg]]s and traitor [[AI|AIs]] are Syndicate affiliates and [[Game Mode#Nuclear Emergency|Nuclear mode's]] premise revolves around a direct Syndicate attack. Ingame, they have randomized company names that usually look something like "GeoDyne West Operative #2" or "Waffle Co. Czar" and there are usually at least two of them and up to six. They also have access to a lot of special syndicate gear.
: Закись азота, также известна как «веселящий газ». Белый газ, хранящийся в красных канистрах с белой полосой. Обычно используется в качестве анестетика, но при большой концентрации в воздухе вырубает и вызывает асфиксию.


===Tabling===
; Notes, заметки
The act of grabbing someone then clicking a table to instantly knock them down on it, usually followed by a toolbox in the skull or being stripped. This is not as effective anymore due to code updates.
: Команда, отображающая заметки, хранящиеся в памяти персонажа. Новые можно добавить командой <code>Add Note</code>. Заметки могут добавляться автоматически, например, все члены экипажа помнят номер своего аккаунта и пароль от него, [[Ядерный оперативник|командующие Синдиката]] и [[Эскадрон смерти|Отряда Смерти]] помнят код от ядерной боеголовки.
: Под этим термином также могут подразумеваться '''''совершенно секретные''''' заметки администрации об игроках — нотесы.


===[[Tele]]===
; NT, Nanotrasen
While usually referring to the [[Hand Teleporter]], it could also be referring to the full-fledged [[Teleporter]] in the [[Teleporter|Teleporter Room]]. Most people have no idea how to use it.
: ''Nanotrasen'' одна из наиболее огромных корпораций в известном космосе. Вы работаете на [[Nanotrasen]] в качестве сотрудника станции. [[Game Modes|Если конечно не…]]


===[[Tcomms|Tcomms/Telecomms]]===
; Набегатор
[[Telecommunications]], the room holding servers that allows headsets to work. Does not affect [[Intercom]]s or [[Station Bounced Radio]]s.
: Опытный игрок, играющий на другом сервере, который пришёл (набежал) на ваш сервер только чтобы сделать гадостей.


===[[Thermals]]===
; Наушник
[[Optical Thermal Scanners]]. Green glasses which let you see people through walls and in the dark. The only thing they can't see through is hiding in closets. Generally not available to the crew.
: Или же гарнитура. Устройство, позволяющее вам общаться с остальными дистанционно. Заменой могут послужить интеркомы или ручные рации. В чате отображается с цветом соответствующего отдела.


===[[Toxins]]===
; Нюка
That section of the station east of [[Medbay]], better called the [[Research Division]] containing [[Guide to research and development|Research and Development]], [[Xenobiology]], the [[Toxins Lab]] and the [[Research Director]]'s office.<br>
: Сокращенное название игрового режима [[Ядерный оперативник|ядерной угрозы]]. Чаще употребляется как сленговое название ядерной боеголовки.
It is very rarely not filled with fire, hot gas, poisonous vapors, blood, acid, foam of all kinds and dangers, or the aftermath of all this destruction.


===[[Traitor]]===
; Нюкеры
Used to refer to the [[Game Mode|mode]] or an actual [[Traitor]] (assigned by the game mode or by admins).
: Сленговое название отряда оперативников, который нападает на станцию в вышеупомянутом режиме.


===TraitorChan===
==О==
Used to refer to the [[Game_Mode#Traitor.2BChangeling|game mode]], a combination of [[Traitor]] and [[Changeling]].
; Out of Character
: ''Out of character'' знания/чат, русский аналог — ООЦ. Это то, что вы, как игрок, знаете, но чего не знает ваш персонаж. Антоним к ''in character'' или же IC. Например: вы играете за [[химик]]а и вы, как игрок, знаете как запустить двигатель. Но ваш персонаж — химик, а не инженер и этого не знает. Обсуждение IC-информации в OOC-чате и наоборот, наказывается. OOC знания очень сильно отличаются от IC знаний.


===VOX===
; OOC в IC
The audio announcement system that the [[AI]] will use to <s>curse at</s> send messages to the crew.
: Противоположность к «IC в OOC». Любое, неизвестное вашему персонажу, обсуждение игровых механик, метаинфы, внеигровой информации с помощью чата или надписей. Для более подробных деталей посмотри [[правила]].


===WGW===
; O₂
The legendary tale of [[Woody's Got Wood]]. The book obtained from the library. This vile tome is highly forbidden, and someone will eventually print it to spam over the radio any chance they get. Doing so will usually result in a station-wide manhunt, or the admin spawning a Space Carp named "Video Games" outside your hidey hole.
: Кислород. Бесцветный газ, хранящийся в белых (вместе с азотом в концентрации 20%/80%) или синих канистрах (в чистом виде). Как все мы знаем, способствует поддержанию жизнедеятельности, но в некоторых случаях представляет смертельную опасность.


===[[Wormhole]]===
; Обсёрв
A black swirly portal that shows up during the Space-Time Anomaly random event or the verb used when thrown through a wormhole by an aggressor or your own stupidity. Anything coming into contact with a wormhole will be teleported to a random area on or off the station. They can be fairly dangerous or cause temporary blockades. Not to be confused with portals made from the Handheld Teleporter, which are blue or (more rarely) orange.
: От английского ''«Observe»'', Заход в игру в режиме наблюдателя. Иногда также называют нахождение в игре после смерти, поскольку формально взаимодействие с игровым миром одинаковое.


===[[Xeno]]===
; [[Escape Shuttle Hallway|Отбытие]]
Can refer to [[Aliens]], or [[Xenobiology]].
: Общедоступная зона на станции для проведения эвакуации персонала на Центральное Командование (расположение зоны зависит от планировки вашей станции).


===Voice in Your Head===
==П==
A subtle, in-character message from an admin.
; pAI, ПИИ
: Сокращение от ''«Personal Artificial Intelligence»'', или «персонального искусственного интеллекта». Роль, доступная [[Ghost|гостам]].


===Vote===
; PDA, [[PDA|КПК]]
A command which lets you call a vote to restart the game or change the game mode (which will restart the game anyway), or a request by other players indicating that the command should be typed. Calling votes when an unruined game is in progress for any reason is looked down upon, but it's not like votes work when the game really is ruined either. All votes are liable to being canceled by admins.
: Сокращение от Personal Device Assistant, или карманного персонального компьютера. Портативное устройство с фонариком, блокнотом и другими полезными функциями в зависимости от установленного картриджа. Имеется у каждого члена экипажа по умолчанию.


===[[Wizard]]===
; Port
Usually refers to the [[Wizard]] game mode, or a Wizard player who has access to a number of spells and will probably wreck your shit on sight or die in the first 12 seconds of a Wizard game.
: Морской термин, с английского переводится как ''левый борт корабля''. В данном случае это запад станции.


===Z-Level===
; Плазма
Another "area" of the game. Unlike the name implies, Z-levels are simply just areas you randomly spawn into when you go over the edge of an area. Part of BYOND's functionality. For example, the station, the DJ station, the [[Mining Station]], Central Command and the [[Derelict]] are all on different Z-levels. Going off the edge of one Z-Level will take you to another. Right now most of these transitions are random. Try to avoid being spaced.
: Полезное ископаемое с лаваленда, высоко ценящееся на галактическом рынке; пурпурный газ, хранящийся в оранжевых канистрах (иногда именуется, как ''форон''), который крайне токсичен и легко воспламеняем. Основная причина существования станции. По большей части применяется в сверхсветовых двигателях. Необходим [[Plasmaman|плазмаменам]] для дыхания, иначе при контакте с воздухом они быстро воспламенятся.


; Перма, [[Prison Wing|пермабриг]]
: Один из отсеков [[Brig|Брига]], созданный специально для особо опасных преступников, которые заслужили пожизненное заключение. Так же «перма» может подразумевать под собой бессрочный бан за многочисленные нарушения.


[[Category:Guides]] [[Category:Game Resources]]
; Педали
: Сленговый синоним от слова «администраторы». Не рекомендуется к использованию.
 
; Поды
: Небольшие шаттлы вмещающие 2-х человек (обычно два есть в прибытии, один в инженерном отсеке и ещё один у Службы Безопасности), используются если основной шаттл недоступен или нет времени дойти до него. Если лечь на пол (rest) или в шкаф, то можно уместиться любым количеством человек.
 
; Предатель
: Или же [[traitor|трейтор]]. Это роль, выдаваемая игрокам в одноимённом [[Game Modes#Traitor|режиме]]. Они имеют 1–6 целей и должны хотя бы попытаться сделать их до конца раунда.
 
==Р==
; RCD, РЦД, РСУ
: Сокращение от [[Rapid Construction Device|Rapid Construction Device, или ручного строительного устройства]]. Элемент экипировки, способный быстро возводить и сносить полы, стены и шлюзы. Не может сносить укрепленные стены.
 
; РД, RD
: Сокращение от ''«[[Research Director|Research Director]]»''. Глава исследовательского и робототехнического отделов, осуществляющий надзор за стабильным ходом исследований.
 
; Report/Centcom Report/Classified Report
: Документы, которые печатаются на коммуникационных консолях в начале раунда. Чаще всего это список построек, которые необходимо завершить к концу раунда.
 
; Разгерметизация, разгерма
: Нарушение целостности обшивки станции. На повреждённых участках быстро падает давление и температура, а все незакреплённые вещи улетают в открытый космос. Для таких случаев у всех членов экипажа есть с собой аварийный набор.
 
; Рева
: Сленговое название [[Revolution|игрового режима революции]] или собственно участника революции.
 
; Ревик
: Сленговое название [[Revenant|ревенанта]]. Или же револьвера.
 
; Редтекст
: Противоположность гринтексту. Означает провал антагониста.
 
; Реснуть
: Сленговая адаптация слова ''«Resurrect»'' — возродить. В нашем случае, реснуть погибшего персонажа посредством дефибрилляции, клонирования, вмешательства робототехников или высших сил (команда <code>Rejuvenate</code> у админов).
 
; [[Robust|Робаст]]
: Боевая система игры. Робаститься — часто драться с кем-нибудь или хотя бы побеждать в драке. Быть робастным — часто побеждать в любых схватках. Робаститься без веской на то РП-причины является грифом.
 
; РП
: Сокращение от ''«Roleplay»'' — процесс отыгрыша роли своего созданного персонажа в наиболее правдоподобной манере, как если бы все события на станции происходили на самом деле.
 
; РнД
: Cокращение от ''«[[Guide to Research and Development|Research & Development]]»''. Отдел научного отсека, занимающийся исследованием новых технологий, оружия, машин и плат.
 
; РИГ, МОД
: Космический скафандр с жесткой конструкцией. Удалён из игры, но возвращён в виде [[MODsuits|МОДов]], поэтому не путайте с хардсьюитами. От хардсьюита отличается тем, что имеет отдельный интерфейс, множество модулей, а также процесс надевания содержит в себе не только шлем, но и перчатки с ботинками.
 
==С==
; SSD, ССД
: Сокращение от английского ''«Space Sleep Disorder»'' или ''«Sudden Sleep Disorder»'', переводится как «космическое расстройство сна». Внутриигровое (IC) объяснение неожиданного отключения игроков или просто ухода в АФК.
 
; Starboard
: Морской термин, с английского переводится как «правый борт корабля». В данном случае это восток станции.
 
; [[Синдикат]]
: Преступная организация, постоянно действующая на нервы Nanotrasen и другим корпорациям. Также может применятся в значении «оперативник(и) синдиката».
 
; CE, ГИ
: Сокращение от ''«[[Chief Engineer]]»'', руководителя инженерного отдела.
 
; СБ
: [[Security Officer|Офицер '''С'''лужбы '''Б'''eзопасности]], или же вся служба безопасности
 
; СМ, Суперматерия
: [[Руководство по настройке суперматерии|Основной источник энергии]] на большинстве станций. Представляет из себя большой жёлто-оранжевый кристалл. Руками лучше его не трогать.
 
; CMO, Главврач
: Сокращение от ''[[Chief Medical Officer|Chief Medical Officer, или Главного врача]]'' — главы медицинского отдела.
 
; Скрабер
: Вытяжка, система откачки газов из отсека. Бывают стационарные и переносные, переносные, как правило, ограничены в объёмах.
 
; Синга
: [[Singularity and Tesla engines|Сингулярность]], чёрная дыра, снабжающая станцию энергией. Лорд Сингуло чрезвычайно опасен при ненадлежащем обращении.
 
; Сикей
: Фактически это ваш логин в бьёнде, под которым вы заходите в игру, но отличается от него тем, что не имеет пробелов и заглавных букв.
 
; Силикон, синтетик
: ИИ и киборги (а также все роботы, например, ПИИ) являются силиконовыми или же кремниевыми "существами", в отличие от большинства [[Список рас|прочих созданий]].
 
; Сигнал
: Отправляется из Remote Signaling Device. «Стандартный сигнал» находится на частоте 147.9, Код 30.
 
; CCка, сосака
: Сленговое сокращение игры ''Space Station 13''.
 
==Т==
; Tabling
: Английское сленговое слово, означающее процесс граба и последующего опрокидывания кого-то на стол.
 
; Testmerge, TM
: Термин, используемый в основном разработчиками. Все в определённой степени серьёзные игровые изменения или новые функции требуют предварительного тестирования с целью выявления проблем и багов, а также сбора мнений игроков.
 
; Тандердом
: Арена, расположенная на ЦентКоме. Является местом проведения боев, турниров, ивентов и просто развлечения админов. Так же иногда называется полномасштабный турнир на этой арене.
 
; Термалы
: Термальное зрение, позволяющее видеть сквозь стены всех существ. Может быть получено при помощи [[Optical Thermal Scanners|термальных очков]], импланта или некоторых способностей антагонистов.
 
; Тесла
: [[Singularity and Tesla engines|Энергетический шар]], снабжающий станцию энергией. Леди Тесла менее требовательна в обращении, но всё ещё чрезвычайно опасна, особенно в неумелых руках.
 
; Токсины
: Отсек, в котором проходит исследование плазмы и других газов, здесь работают [[Scientist|учёные]].
 
==Ф==
; Fore
: Морской термин, с английского переводится как «нос корабля». В данном случае это север станции.
 
; Фуелтанк
: От английского ''«fueltank»'' — бак с топливом. Известны своей тенденцией взрываться при контакте с включённой сваркой.
 
==Х==
; Халк
: Название [[Руководство по генетике#List of Mutations|одной из суперсил]], получаемых в генетике. Халки имеют зелёный цвет кожи, большой урон от кулаков, а также защиту от тазеров и возможность ломать стены. Но из-за этого гена невозможно использование оружия дальнего боя.
 
; Хаск
: Один из [[Guide_to_medicine#Husk|медицинских статусов]], означающий частичную мумификацию пострадавшего. Является следствием воздействия экстремальной жары, холода или же поглощения генокрадом.
 
; Хонк
: Стандартная фраза произносимая [[клоун]]ом, имитирующая велосипедный гудок.
 
==Ц==
; CO₂
: Диоксид углерода, или углекислый газ. Бесцветный газ, хранящийся в черных канистрах. При высокой концентрации в воздухе вырубает и вызывает асфиксию.
 
; ЦК, ЦентКом
: Сокращение от «[[Central Command|Центрального командования]]» — административного объекта корпорации Nanotrasen, осуществляющего надзор за станцией. Место, куда [[Escape Shuttle|экстренный шаттл]] (чаще всего именно «Харон») отвозит экипаж в случае эвакуации.
 
==Ш==
; Шаттл
: В большинстве случаев это экстренный [[Escape Shuttle|шаттл эвакуации]], который приводит к концу раунда подведению итогов. Также существует шаттл прибытия (там где вы начинаете, если зашли после начала раунда), шаттлы синдиката, шаттл карго (с помощью которого доставляются предметы в отдел поставок), и шахтёрский шаттл (который осуществляет перевозки между станцией и лавовой планетой под ней), шаттл каторги и многие другие. Зачаствую шаттлами называют вообще любые космические корабли в игре.
 
; Шов, шовнуть
: От английского ''«shove»'' — пихать. Использование обезоруживающего намерения на ком-либо со всевозможными [[Боевой режим#Обезвреживание|последствиями]].
 
==Щ==
; Щиткьюрити
: Состояние, при котором, доблестный [[офицер службы безопасности]] станции превращается в угрозу этой станции и её активам, нарушая при этом [[Space Law|космический закон]] и, как игрок, [[правила]] сервера. При обнаружении таких индивидов следует сообщать [[капитан]]у или [[Head of Security|ГСБ]], а также администраторам через ахелп.
 
==Э==
; Экипаж
: Любой, кто находится в Crew Manifest. Нанятый на [[Должности|работу]] сотрудник Nanotrasen.
 
; Экста
: [[Game Mode#Extended and Secret Extended|Игровой режим]], в котором нет раундстартовых антагонистов.
 
; Эмоджи
: Смайлы, которые вы можете увидеть в OOC или гост-чате. С полным списком можете ознакомиться внутри игры во вкладке ''OOC -> Emojipedia''. :clueless:
 
[[Category:Guides]]

Текущая версия от 10:02, 31 октября 2024

Pinpointer.gifМожет содержать ошибкиPinpointer.gif
Эта недавно переведённая статья может содержать грамматические или логические ошибки. Если вы заметите их при чтении текста, просьба внести правки, нажав кнопку "Править". Если вы не уверены в корректности перевода, сверьтесь с оригинальным текстом на старой версии страницы. Вместе мы справимся!


MaintenanceLizardman.png
Обитатель техтоннелей, Шептун-Своих-Мыслей, говорит
«ШШШтош, в поссследний рассс я ссслышшшал, шшшто ИИ помогал щщщиткурам заробассстить несссколько культиссстов в кормовых техах. Я бы поссссоветовал тебе дершшшаться подальшшше от того мессста, чушшшак. Я вовсссе не хотел бы оказатьссся не на том конце ссстанбатона, нет-нет...»


Большущий список распространённых терминов и сленга, обычно используемых местными 2D космонавтиками (игроками).

А

A voice in your head…
Игровое сообщение от админа, которое достаточно легко пропустить. Вы должны следовать советам или прямым указаниям, которые вам даются.
A voice that seems to echo around the room…
Сообщение от персонажа, обладающего телепатией, полученной в генетике.
Aft
Морской термин, с английского переводится как «корма». Подразумевает заднюю часть корабля, в данном случае — юг станции.
Antag Token
Некогда используемые «токены», которые выдавались администраторами как возмещение причиненных неудобств от неправильного решения по бану и т. п. С помощью них игрок может выбрать роль не разрушительного антагониста с одобрением администратора. Токены использовались по одному разу.
Админ
Сокращение от «администратор». Сотрудники проекта. Выделяются в OOC-чате особым цветом, призваны следить за порядком и привносить веселье в игру.
Админхелп, ахелп
Команда, позволяющая отправить сообщение администрации. Чтобы воспользоваться, напечатайте adminhelp в консоли игры или нажмите F1. Используйте (вместо OOC-чата), если вы столкнулись с техническими неудобствами или злостным нарушителем. Даже если админы не в сети, все отправленные в ахелп сообщения логируются, и админы могут позже прочесть их.
Азимов
Один из возможных наборов законов ИИ. Эти законы существуют в реальном мире, более известные как три закона работотехники Айзека Азимова. По сути, заставляет роботов следовать приказам и запрещает причинять вред людям.
Айрлок
Дверь, шлюз (от английского Airlock).
Алиен
Ксеноморф, он же чужой.
Анализатор
Этим термином часто называют анализатор здоровья, но он также относится и к атмосферному анализатору, анализатору растений у ботаников, ДНК-анализатору у генетиков, деструктивному анализатору в исследовательском отделе или криминальному анализатору у детектива.
Аномалия
Одно из случайных событий, озвучиваемое по телекоммам и вызывающее серьёзные последствия, если отнестись к нему легкомысленно.
Антаг, антажка
Антагонист. «Оппонент», «враг». Каждый игровой режим (кроме эксты) имеет по крайней мере одного.
Аплинк
Портативное устройство телепортации предметов Синдиката. Через него предатели заказывают свою экипировку.
Аплоуд
От английского «Upload». Загрузочная ИИ, отсек, в котором можно найти консоли смены законов искусственного интеллекта и киборгов. Так же тут есть система защиты, в виде турелей, и платы смены законов.
АПЦ
Сокращение от «Area Power Controller» (APC), или же «Локальный контроллер питания» (ЛКП) - прямоугольный ящичек на стене, который обеспечивает энергией комнату. Входит в компетенцию инженеров.
Атмос
Краткое название атмосферного техника (также известен как атмостех) или, собственно, атмосферного отсека, который занимается жизнеобеспечением станции.

Б

BYOND
Платформа, на которой работает SS13. Без неё вы игру не запустите.
BWOINK!
Получение персонального сообщения от администрации, сопровождаемое соответствующим звуковым эффектом.
Бан
Термин, на самом деле, не специфичный для ss13, поскольку практически любая интернет-группа/игра/сайт имеет блокировки и баны. Блокирует доступ игрока к серверу на определенный период времени. Это может произойти, если игрок не соблюдает данные правила. См. данное руководство для дополнительной информации.
Бипски
Секьюритрон, спавнящийся в начале раунда в коридоре СБ. Преследует, оглушает и арестовывает злоумышленников, на которых висит розыск в служебных записях.
Блоб
Существо, появляющееся в соответствующем игровом режиме или в ходе специального ивента. Огромная слизнеобразная сущность. Быстро распространяется, и оказывает колоссальный ущерб станции и экипажу.
Болты
Функция шлюзов. Болты (или засовы) можно опустить, оставляя двери запертыми или открытыми нараспашку. Могут быть подняты с помощью ИИ или посредством взлома.
Бриг
Морской термин, с английского переводится как «гауптвахта». Место расположения службы безопасности станции.
Борг
Киборг.
Боргизация
Превращение кого-либо в киборга. Обычно происходит в робототехнике.
Брейнрот
Запрещённые или бессмысленные слова и выражения, влючённые в фильтр слов на сервере.
Брут
От английского «Brute». Раны, механические повреждения. Любые удары/падения/колюще-режущие предметы наносят именно этот тип урона.
Бёрн
От английского «Burn». Ожоговые повреждения. Удары током/лазеры/кислота наносят этот тип урона.
Бэг оф холдинг, БОХ
От английского «bag of holding». Рюкзак, способный вместить намного больше предметов, чем обычный. Вмещает даже другие рюкзаки. Просто не кладите один БОХ в другой. Может быть создан в РнД

В

VOX
Система звукового оповещения, при помощи которой ИИ может отправлять звуковые сообщения экипажу. Обладает ограниченным набором фраз, но звучит атмосферно. «Vox» с латыни переводится как «голос». Является отсылкой на одноимённую систему из Half-Life.
"Hello, Crew. The Automatic Announcement System welcomes you to the Nanotrasen Research Facility"
*BEEP-BEEP-BEEP* "Attention. This Announcement System now under military command"
Валид, завалидить
Валидхант.
Вентиляция, венты
Как правило подразумеваются стационарные вентиляционные помпы накачивающие воздух (или то что находится в вентиляции вместо него) в отсек. Также может применяться инженерным составом в значениях «трубы для перекачки газов» или «система подачи воздуха на станцию».
Вормхол
От английского «wormhole». Чёрный закрученный портал, который появляется во время случайных событий. Все, что соприкасается с червоточиной, будет телепортироваться в случайную зону на станции или за ее пределами. Их также можно создать через Wormhole Projector у шахтёров. Не путайте с порталами от Ручного телепорта синего и оранжевого цветов.
Визард
Волшебник, представитель Федерации Космических Волшебников. Появляется как антагонист в одном из режимов игры.
Взлом
Нарушение целостности оборудования, например шлюзов, ЛКП и т. п., для воплощения своих целей. Преследуется в игре по закону сотрудниками службы безопасности.

Г

Гиммик
От английского «Gimmick». Может применяться как характеристика игрока или целого раунда. В основном применяется, когда раунд или игрок проходят по одному и тому же «сценарию», который может быть забавным первые несколько раз, но не когда повторяется из смены в смену, полностью растаптывая положительную составляющую игры.
Гост, призрак
Может означать одноимённую команду, чтобы стать призраком во вкладке OOC (в данном случае персонаж станет отображаться как «is totally catatonic, they’ll not be waking up soon»). Или же самих призраков, которые были убиты во время раунда или стали таковыми из лобби игры.
Гидропоника, ботаника
Место работы ботаников.
Грин, гринтекст
Альтернативное название «победы» на антагонисте, то есть выполнение всех целей, что будет отображено в итогах раунда как зелёная надпись «Succesful!». Этим термином также называют само окончание раунда, когда появляются итоги и начинается отсчёт до рестарта.
Гриф
Это акт порчи удовольствия от игры другим игрокам в угоду своему удовольствию. Например: убийства без уважительной причины, плазмафлуд, отыгрывание сумасшедшего без должного уровня отыгровки и т.д. Многих антагонистов можно спутать с гриферами, но главное их отличие в том, что гриф — запрещён правилами. Если похожее случится с вами — пишите в Adminhelp.
Генокрад, гена
Вид антагониста, который может копировать чужую внешность. Вы точно узнаете его по кроваво-костяному месиву вместо одной из рук — армблейду.
ГП, HoP, ХОП
Сокращение от Head of Personnel, или «главы персонала». Член экипажа, трудоустраивающий ассистентов и курирующий работу сервисного отдела и отдела снабжения.
ГСБ, HoS, ХОС
Сокращение от Head of Security, или «главы службы безопасности», руководителя и куратора службы безопасности.
ХоГ, HoG
Аббревиатура, означающая игровой режим Рука Господа, вырезанный из игры.
Графон, графен
Анимация при взрыве станции с помощью ядерной бомбы (нюка, система самоуничтожения).
Главы
Члены командования станции, у каждого отдела есть свой глава. Являются основными целями во время революции.
Гиб
Сленговая адаптация английского «giblets». Взрыв человека или другого существа, после которого остается очень много крови и кишков без возможности клонирования. «Гибнуть» можно, например, взрывчаткой, или Мегафауной.
Грейтайд
От английского «Greytide» или «Greyshirts». Термин, которым описывают персонажей мужского пола в серых комбинезонах, лысых, с черными глазами и возрастом тридцати лет — то есть со стандартной внешностью персонажа. Игроки с такой внешностью обычно не заботятся о её кастомизации, поскольку в подавляющем своем большинстве являются набегаторами с целью массово погриферить. Гораздо меньшая часть представителей Грейтайда — простые новички, которые только-только познают азы игры.
Также существует термин «Грейтайдинг», которым называют явление, когда вполне опытный игрок намеренно творит дичь и косит под зелёного новичка, тем самым почти нарушая правила сервера.
ГУЛАГ
Альтернативное название трудового лагеря на Лаваленде.

Д

Деадмин
Чаще всего произносится как дед-мин (буквально мёртвый админ), но на самом деле означает де-админ, то есть функцию временного лишения администратора его прав. Это делается администраторами для честной игры, когда они сами заходят в раунд в роли обычных игроков.
Дедчат
От английского «deadchat». Чат, в котором переговариваются призракам — игроки, чьи персонажи погибли. Виден только другим призракам. Также им может называть закрытый канал в дискорде для ветеранов сервера.
Деды
От английского «death squad». Сленговое название эскадрона смерти, посылаемого с ЦК для «устранения» угрозы, то есть, буквально, всего живого и неживого на станции, включая экипаж.
Джоббан, джобка
Отличается от обычного бана тем, что вы всё ещё сможете играть на сервере, однако доступ на определённые роли (а иногда и целые департаменты) для вас будет ограничен.
Диск
Диск ядерной аутентификации, используемый для подрыва ядерной боеголовки при помощи специального кода, присланного с ЦК, или ядерными оперативниками Синдиката. Также может подразумеваться диск с технологиями из РнД или диск с генетическими данными.
Док, доктор
Медицинский врач, хирург, медсестра.
Дополнительный доступ
В определённых обстоятельствах, например, на лоупопе, при использовании данной опции админами или просто включении хостом настройки в файле конфигурации, при присоединении к раунду сотрудникам станции будет выдан расширенный доступ.
Дормы
От английского «Dormitories» — общежития. Они же «Дормитории». Область для проведения отдыха и досуга. Включает несколько частных кают, игровые автоматы, спортзал, бассейн, и голодек.
Двигатель
Большая территория, предназначенная для сдерживания и получения энергии из суперматерии, в прошлом — из сингулярности или теслы.
Дрон
Может подразумеваться как один из видов чужих, так и дрон техобслуживания.

Е

EORG
Означает «End of round grief», то есть ДМ или гриф после грина, запрещённый на сервере.
Electrify
Или же электрификация. Ещё одна фишка шлюзов и многих иных устройств. Это состояние устройства, при котором оно будет испускать заряды электрического тока при попытки использования, нанося ожоговый урон тем, кто не носит специальных перчаток. ИИ и киборги могут активировать данную функцию дистанционно и моментально на шлюзах.
ERT, ОБР
Аббревиатура от «Emergency Response Team», или «отряда быстрого реагирования» — подразделения бойцов, посылаемых ЦК на борт станции по сигналу бедствия.
ERP, ЕРП
От английского «Erotic RolePlay». Отыгрыш эротического характера. Строго запрещен, под угрозой бессрочного бана. Внутри игры эта аббревиатура означает эротику, рукоблудие и порнографию, что официально запрещено на объектах NanoTrasen.
EVA, ЕВА, ВКД
От английского «Extra-Vehicular Activity». Внекорабельная деятельность. Хранилище космических скафандров, хардсьютов и джетпаков, а также собственно обозначение такой экипировки.
Емаг, Emag
Альтернативное название «криптографического считывателя» — инструмента трейтора, способного моментально взламывать шлюзы и аппаратуру. Вещь, на которой был применён емаг, называют «емагнутой» (emagged).
Е-сворд
Название энергетического меча, покупаемого предателями через аплинк.
Еган
От английского «Energy Gun». Способен стрелять в двух режимах, уменьшая стамину, или нанося урон лазером.
ЕМП, ЭМИ
От английского «Electromagnetic pulse». Энергетическая волна, поражающая электронику и синтетиков. Создается снарядами ионной винтовки, ЭМИ-гранатой, диссонантным криком генокрада или волной визга тенеморфа.

З

Закон, законы
Установки, которым обязаны следовать ИИ, киборги и другие синтетики. Они могут быть изменены на терминале аплоуда ИИ специальными платами, хранящимися в загрузочной, или же получаемые в РНД.
Может также применяться как сокращение от космического закона.
З-уровень, зед-уровень
От английского «Z-Level». Из-за особенностей кода игра поделена на множество уровней, на которых расположены отдельные локации. Для примера: основная станция расположена на первом зед-уровне, а центральное командование всегда на втором зед-уровне. Переход из локации в локацию возможен через телепорты, край карты, или же специальные артефакты и иные устройства.

И

IC в OOC
Раскрытие информации из раунда в OOC/LOOC чат или же в дискорд. Чаще всего наказывается мутом, но в случаях рецидива может быть бан.
IC, ИЦ
От английского «In Character». Знания/чат. Это то, что ваш персонаж знает или может сказать внутри игры. Антоним к out of character или же OOC. Например: химик может в знать как сделать термит, но не может знать как запустить двигатель. Обсуждение IC-информации в OOC-чате (и наоборот) наказывается. IC знания сильно отличаются от OOC знаний.
Internals
Балон с воздухом/кислородом или иными газами, а также противогаз. Ну или же предметы которые позволяют вам дышать там, где нет воздуха. У всех членов экипажа есть набор для выживания, содержащий такие предметы.
ИИ
Искусственный интеллект, главный компьютер на станции со всеобъемлющим доступом ко всем приборам. Роль, доступная для игроков.
ИЛС, HUD
«Индикатор на лобовом стекле» или «Heads-up display».
Инженерка
Отсек с двигателем — Суперматерией. Место обитания инженеров.
Ионка, ионный карабин
Винтовка, стреляющая энергетическим пучком, который при попадании во что-нибудь испускает электромагнитный импульс.

К

Cuban Pete, Кубинец Пит
Человек, на котором лежит ответственность за появление лимита на силу взрыва бомб и, как следствие, понятия «лимитка». Печально известный грифер, применивший таинственные знания первого ментора-учёного, который научился делать бомбы поистине смехотворного размера. Станция разлеталась на кусочки почти в каждом раунде, в котором участвовал Пит, независимо от его принадлежности к антагонистам.
"They call me Cuban Pete, I'm the king of the rhumba beat.
When I play my maracas I go
Chick chicky boom, chick chicky boom..."
Кататоник
Игрок, вышедший из тела своего ещё живого персонажа, таким образом лишив себя возможности вернуться в игру. При осмотре такого персонажа будет видно сообщение: «there is no hope of recovery».
Карп
Используется в контексте к космическому карпу, голокарпу, появляющемуся в опасных симуляциях на голодеке, а также к «спящему карпу» — смертоносному боевому искусству, практикуемому Синдикатом.
КМ
Сокращение от квартирмейстер. Заведует поставками оборудования и припасов и их распределением.
Карго
Грузовой отсек, место обитания КМа и его работников.
Кэп
Сленговое название капитана — высокопоставленного члена экипажа, осуществляющего полный контроль на станции. Также может использоваться при обращении к лидерам отрядов быстрого реагирования.
Корпорат
Свод законов, который превращает ИИ в безжалостную машину, максимизирующую прибыль и повышающую эффективность.
Крио
Криокапсулы в медицинском отделе, помогающие пациентам быстро восстановиться от физического урона или после клонирования. Или криокапсулы в дормах, куда ложатся игроки, чтобы покинуть раунд, или куда вы можете поместить персонажей в ССД, которые позже переместятся в криогенное хранилище, если не проснутся в течение 10 минут.
Крит
Критическое состояние, момент когда гуманоид находится на грани жизни и смерти, падает на пол и начинает задыхаться (gasps). См. Руководство по медицине.
Кудзу
Космическая лоза. Может начать расти произвольно в результате случайного события, либо может быть посажена вручную.
Кукла
Персонаж игрока. Также может подразумеваться Кукла вуду.
Культ
Игровой режим, при котором станция будет бороться с культистами, пытающимися вызвать своего бога. Или же «gimmick» священника.
Ксенос
Представитель нечеловеческой расы (например, ящеры).
КПК
Карманный компьютер с различными функциями, которые варьируются от идентификации себя в манифесте экипажа до связи с другими членами экипажа. Все члены экипажа начинают с КПК.

Л

Локдаун
От английского «Lockdown». Может означать закрытие шлюзов или окон на определённой территории с помощью Blast Door, отличающихся высокой прочностью.
Лоупоп
От английского «low server population», то есть малое количество игроков на сервере.
Линг
Сокращение от «Changeling» (генокрад).
Лимитка
От английского «Limit». Бомба с максимальной мощностью взрыва.
Лаг
Определение, принятое во всех играх. Обычно это проблемы с хостом/сервером или же с компьютером пользователя. В IC используется определение «Лаг-Си» (По аналогии с Нар-Си).

М

Murderbone
Резня.
Малф
От английского «malfunction». Может подразумеваться как соответствующий игровой режим, так и непосредственно сам ИИ в таком режиме.
Массдрайвер
Ускоритель массы, запускает предметы в космос. Находится в церкви, токсинах и в мусоросбросе.
Материя
Сокращение от Суперматерии.
Метагейм
Использование неизвестной персонажу (но известной игроку) информации для получения преимущества. Например, игрок может знать что сервер сбалансирован под одного крупного антагониста и решит игнорировать культисткие вещи, если знает что на станции есть маг.
Мед
Сокращение от «медбей».
Модер
Сокращение от «Модератор». Игрок, который может помогать по различным внутриигровым проблемам, но имеет меньше возможностей и полномочий чем администратор. Со временем они становятся триал-админами.
Мостик
Морской термин. В данном случае это командный центр станции. Буквально располагается в её центре.

Н

N₂
Азот. Бесцветный газ, хранящийся в красных канистрах. Выступает в роли катализатора окислительных способностей кислорода, делая его пригодным для дыхания.
N₂O
Закись азота, также известна как «веселящий газ». Белый газ, хранящийся в красных канистрах с белой полосой. Обычно используется в качестве анестетика, но при большой концентрации в воздухе вырубает и вызывает асфиксию.
Notes, заметки
Команда, отображающая заметки, хранящиеся в памяти персонажа. Новые можно добавить командой Add Note. Заметки могут добавляться автоматически, например, все члены экипажа помнят номер своего аккаунта и пароль от него, командующие Синдиката и Отряда Смерти помнят код от ядерной боеголовки.
Под этим термином также могут подразумеваться совершенно секретные заметки администрации об игроках — нотесы.
NT, Nanotrasen
Nanotrasen одна из наиболее огромных корпораций в известном космосе. Вы работаете на Nanotrasen в качестве сотрудника станции. Если конечно не…
Набегатор
Опытный игрок, играющий на другом сервере, который пришёл (набежал) на ваш сервер только чтобы сделать гадостей.
Наушник
Или же гарнитура. Устройство, позволяющее вам общаться с остальными дистанционно. Заменой могут послужить интеркомы или ручные рации. В чате отображается с цветом соответствующего отдела.
Нюка
Сокращенное название игрового режима ядерной угрозы. Чаще употребляется как сленговое название ядерной боеголовки.
Нюкеры
Сленговое название отряда оперативников, который нападает на станцию в вышеупомянутом режиме.

О

Out of Character
Out of character знания/чат, русский аналог — ООЦ. Это то, что вы, как игрок, знаете, но чего не знает ваш персонаж. Антоним к in character или же IC. Например: вы играете за химика и вы, как игрок, знаете как запустить двигатель. Но ваш персонаж — химик, а не инженер и этого не знает. Обсуждение IC-информации в OOC-чате и наоборот, наказывается. OOC знания очень сильно отличаются от IC знаний.
OOC в IC
Противоположность к «IC в OOC». Любое, неизвестное вашему персонажу, обсуждение игровых механик, метаинфы, внеигровой информации с помощью чата или надписей. Для более подробных деталей посмотри правила.
O₂
Кислород. Бесцветный газ, хранящийся в белых (вместе с азотом в концентрации 20%/80%) или синих канистрах (в чистом виде). Как все мы знаем, способствует поддержанию жизнедеятельности, но в некоторых случаях представляет смертельную опасность.
Обсёрв
От английского «Observe», Заход в игру в режиме наблюдателя. Иногда также называют нахождение в игре после смерти, поскольку формально взаимодействие с игровым миром одинаковое.
Отбытие
Общедоступная зона на станции для проведения эвакуации персонала на Центральное Командование (расположение зоны зависит от планировки вашей станции).

П

pAI, ПИИ
Сокращение от «Personal Artificial Intelligence», или «персонального искусственного интеллекта». Роль, доступная гостам.
PDA, КПК
Сокращение от Personal Device Assistant, или карманного персонального компьютера. Портативное устройство с фонариком, блокнотом и другими полезными функциями в зависимости от установленного картриджа. Имеется у каждого члена экипажа по умолчанию.
Port
Морской термин, с английского переводится как левый борт корабля. В данном случае это запад станции.
Плазма
Полезное ископаемое с лаваленда, высоко ценящееся на галактическом рынке; пурпурный газ, хранящийся в оранжевых канистрах (иногда именуется, как форон), который крайне токсичен и легко воспламеняем. Основная причина существования станции. По большей части применяется в сверхсветовых двигателях. Необходим плазмаменам для дыхания, иначе при контакте с воздухом они быстро воспламенятся.
Перма, пермабриг
Один из отсеков Брига, созданный специально для особо опасных преступников, которые заслужили пожизненное заключение. Так же «перма» может подразумевать под собой бессрочный бан за многочисленные нарушения.
Педали
Сленговый синоним от слова «администраторы». Не рекомендуется к использованию.
Поды
Небольшие шаттлы вмещающие 2-х человек (обычно два есть в прибытии, один в инженерном отсеке и ещё один у Службы Безопасности), используются если основной шаттл недоступен или нет времени дойти до него. Если лечь на пол (rest) или в шкаф, то можно уместиться любым количеством человек.
Предатель
Или же трейтор. Это роль, выдаваемая игрокам в одноимённом режиме. Они имеют 1–6 целей и должны хотя бы попытаться сделать их до конца раунда.

Р

RCD, РЦД, РСУ
Сокращение от Rapid Construction Device, или ручного строительного устройства. Элемент экипировки, способный быстро возводить и сносить полы, стены и шлюзы. Не может сносить укрепленные стены.
РД, RD
Сокращение от «Research Director». Глава исследовательского и робототехнического отделов, осуществляющий надзор за стабильным ходом исследований.
Report/Centcom Report/Classified Report
Документы, которые печатаются на коммуникационных консолях в начале раунда. Чаще всего это список построек, которые необходимо завершить к концу раунда.
Разгерметизация, разгерма
Нарушение целостности обшивки станции. На повреждённых участках быстро падает давление и температура, а все незакреплённые вещи улетают в открытый космос. Для таких случаев у всех членов экипажа есть с собой аварийный набор.
Рева
Сленговое название игрового режима революции или собственно участника революции.
Ревик
Сленговое название ревенанта. Или же револьвера.
Редтекст
Противоположность гринтексту. Означает провал антагониста.
Реснуть
Сленговая адаптация слова «Resurrect» — возродить. В нашем случае, реснуть погибшего персонажа посредством дефибрилляции, клонирования, вмешательства робототехников или высших сил (команда Rejuvenate у админов).
Робаст
Боевая система игры. Робаститься — часто драться с кем-нибудь или хотя бы побеждать в драке. Быть робастным — часто побеждать в любых схватках. Робаститься без веской на то РП-причины является грифом.
РП
Сокращение от «Roleplay» — процесс отыгрыша роли своего созданного персонажа в наиболее правдоподобной манере, как если бы все события на станции происходили на самом деле.
РнД
Cокращение от «Research & Development». Отдел научного отсека, занимающийся исследованием новых технологий, оружия, машин и плат.
РИГ, МОД
Космический скафандр с жесткой конструкцией. Удалён из игры, но возвращён в виде МОДов, поэтому не путайте с хардсьюитами. От хардсьюита отличается тем, что имеет отдельный интерфейс, множество модулей, а также процесс надевания содержит в себе не только шлем, но и перчатки с ботинками.

С

SSD, ССД
Сокращение от английского «Space Sleep Disorder» или «Sudden Sleep Disorder», переводится как «космическое расстройство сна». Внутриигровое (IC) объяснение неожиданного отключения игроков или просто ухода в АФК.
Starboard
Морской термин, с английского переводится как «правый борт корабля». В данном случае это восток станции.
Синдикат
Преступная организация, постоянно действующая на нервы Nanotrasen и другим корпорациям. Также может применятся в значении «оперативник(и) синдиката».
CE, ГИ
Сокращение от «Chief Engineer», руководителя инженерного отдела.
СБ
Офицер Службы Бeзопасности, или же вся служба безопасности
СМ, Суперматерия
Основной источник энергии на большинстве станций. Представляет из себя большой жёлто-оранжевый кристалл. Руками лучше его не трогать.
CMO, Главврач
Сокращение от Chief Medical Officer, или Главного врача — главы медицинского отдела.
Скрабер
Вытяжка, система откачки газов из отсека. Бывают стационарные и переносные, переносные, как правило, ограничены в объёмах.
Синга
Сингулярность, чёрная дыра, снабжающая станцию энергией. Лорд Сингуло чрезвычайно опасен при ненадлежащем обращении.
Сикей
Фактически это ваш логин в бьёнде, под которым вы заходите в игру, но отличается от него тем, что не имеет пробелов и заглавных букв.
Силикон, синтетик
ИИ и киборги (а также все роботы, например, ПИИ) являются силиконовыми или же кремниевыми "существами", в отличие от большинства прочих созданий.
Сигнал
Отправляется из Remote Signaling Device. «Стандартный сигнал» находится на частоте 147.9, Код 30.
CCка, сосака
Сленговое сокращение игры Space Station 13.

Т

Tabling
Английское сленговое слово, означающее процесс граба и последующего опрокидывания кого-то на стол.
Testmerge, TM
Термин, используемый в основном разработчиками. Все в определённой степени серьёзные игровые изменения или новые функции требуют предварительного тестирования с целью выявления проблем и багов, а также сбора мнений игроков.
Тандердом
Арена, расположенная на ЦентКоме. Является местом проведения боев, турниров, ивентов и просто развлечения админов. Так же иногда называется полномасштабный турнир на этой арене.
Термалы
Термальное зрение, позволяющее видеть сквозь стены всех существ. Может быть получено при помощи термальных очков, импланта или некоторых способностей антагонистов.
Тесла
Энергетический шар, снабжающий станцию энергией. Леди Тесла менее требовательна в обращении, но всё ещё чрезвычайно опасна, особенно в неумелых руках.
Токсины
Отсек, в котором проходит исследование плазмы и других газов, здесь работают учёные.

Ф

Fore
Морской термин, с английского переводится как «нос корабля». В данном случае это север станции.
Фуелтанк
От английского «fueltank» — бак с топливом. Известны своей тенденцией взрываться при контакте с включённой сваркой.

Х

Халк
Название одной из суперсил, получаемых в генетике. Халки имеют зелёный цвет кожи, большой урон от кулаков, а также защиту от тазеров и возможность ломать стены. Но из-за этого гена невозможно использование оружия дальнего боя.
Хаск
Один из медицинских статусов, означающий частичную мумификацию пострадавшего. Является следствием воздействия экстремальной жары, холода или же поглощения генокрадом.
Хонк
Стандартная фраза произносимая клоуном, имитирующая велосипедный гудок.

Ц

CO₂
Диоксид углерода, или углекислый газ. Бесцветный газ, хранящийся в черных канистрах. При высокой концентрации в воздухе вырубает и вызывает асфиксию.
ЦК, ЦентКом
Сокращение от «Центрального командования» — административного объекта корпорации Nanotrasen, осуществляющего надзор за станцией. Место, куда экстренный шаттл (чаще всего именно «Харон») отвозит экипаж в случае эвакуации.

Ш

Шаттл
В большинстве случаев это экстренный шаттл эвакуации, который приводит к концу раунда подведению итогов. Также существует шаттл прибытия (там где вы начинаете, если зашли после начала раунда), шаттлы синдиката, шаттл карго (с помощью которого доставляются предметы в отдел поставок), и шахтёрский шаттл (который осуществляет перевозки между станцией и лавовой планетой под ней), шаттл каторги и многие другие. Зачаствую шаттлами называют вообще любые космические корабли в игре.
Шов, шовнуть
От английского «shove» — пихать. Использование обезоруживающего намерения на ком-либо со всевозможными последствиями.

Щ

Щиткьюрити
Состояние, при котором, доблестный офицер службы безопасности станции превращается в угрозу этой станции и её активам, нарушая при этом космический закон и, как игрок, правила сервера. При обнаружении таких индивидов следует сообщать капитану или ГСБ, а также администраторам через ахелп.

Э

Экипаж
Любой, кто находится в Crew Manifest. Нанятый на работу сотрудник Nanotrasen.
Экста
Игровой режим, в котором нет раундстартовых антагонистов.
Эмоджи
Смайлы, которые вы можете увидеть в OOC или гост-чате. С полным списком можете ознакомиться внутри игры во вкладке OOC -> Emojipedia. :clueless: